Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The President of the General Assembly made a statement in connection with the programme of work of the Fifth Committee. Председатель Генеральной Ассамблеи сделал заявление в связи с программой работы Пятого комитета.
This statement is simply a pretext to justify an unprovoked attack on Zaire. Это заявление - лишь предлог, выдвинутый с целью оправдать неспровоцированную агрессию против Заира.
This statement continues to be relevant also with regard to General Assembly resolution 51/17. Это заявление по-прежнему остается актуальным и в отношении резолюции 51/17 Генеральной Ассамблеи.
Leaders adopted a statement on climate change which is attached as annex 1. Руководители приняли заявление об изменении климата, которое содержится в приложении 1.
The public statement of OSCE on the local elections was simultaneously submitted to the Transitional Administrator and the OSCE Secretary-General. Публичное заявление ОБСЕ по вопросу о местных выборах было одновременно направлено Временному администратору и Генеральному секретарю ОБСЕ.
The Special Rapporteur issued a statement condemning the illegal detention and demanding a full investigation and prosecution of those responsible for this grave human rights violation. Специальный докладчик распространила заявление, в котором осудила этот факт незаконного содержания под стражей и потребовала провести полномасштабное расследование и обеспечить судебное преследование лиц, несущих ответственность за это грубое нарушение прав человека.
At the same meeting, the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Hans-Peter Glanzer (Austria) made a statement. На этом же заседании заместитель Председателя Комитета г-н Ханс-Петер Гланцер (Австрия) сделал заявление.
However, I would like to make the following statement regarding the content of operative paragraph 3. Однако я хотел бы сделать следующее заявление относительно содержания пункта З постановляющей части.
My delegation requests that this statement be taken as an explanation on the other five resolutions amended here today. Моя делегация просит, чтобы это заявление рассматривалось как объяснение позиции по пяти другим резолюциям, в которые сегодня были внесены поправки.
The Chairman invited the Secretary to read a statement on behalf of the Assistant High Commissioner (AHC) introducing this agenda item. Председатель предложил секретарю зачитать от имени помощника Верховного комиссара (ПВК) вводное заявление по данному пункту повестки дня.
The former statement had first been used in the tenth periodic report, in relation to the type of discrimination formerly existing in South Africa. Первое заявление впервые было использовано в десятом периодическом докладе в связи с видом дискриминации, ранее существовавшим в Южной Африке.
Mr. de GOUTTES endorsed the Chairman's statement on interpretation. Г-н де ГУТТ поддерживает заявление Председателя по поводу толкования Конвенции.
The Committee already had sufficient information to draw up a statement along the lines suggested. У Комитета уже имеется достаточно информации для того, чтобы сделать заявление в соответствии с внесенными предложениями.
The Committee decided to ask Mr. Wolfrum to draft a statement along the lines proposed by Mr. Aboul-Nasr. Комитет постановляет просить г-на Вольфрума подготовить заявление в соответствии с предложениями г-на Абул-Насра.
The CHAIRMAN assured Mr. Ahmadu that his statement would be reflected in the record. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заверяет г-на Ахмаду, что его заявление будет отражено в кратком отчете.
Several speakers thanked the Administrator for his comprehensive statement. Ряд ораторов поблагодарили Администратора за его всеобъемлющее заявление.
The Director, Programme Funding Office of UNICEF made a concluding statement. Директор, Управление ЮНИСЕФ по финансированию программ, сделал заключительное заявление.
The Director of the UNHCR Liaison Office to United Nations Headquarters made a statement. Директор Отделения связи УВКБ с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций сделал заявление.
The observer of Cuba also made a statement. Наблюдатель от Кубы также сделал заявление.
The Auditor-General of Ghana and Chairman of the Board of Auditors made a concluding statement. Генеральный ревизор Ганы и председатель Комиссии ревизоров сделал заключительное заявление.
The Chairman of the Committee, Mr. Arjan Hamburger (Netherlands), made a closing statement. Председатель Комитета г-н Арьян Хамбюргер (Нидерланды) сделал заключительное заявление.
The Director for Conference Services made a statement. Директор Управления по обслуживанию конференций сделал заявление.
A statement in explanation of vote was made by the repre-sentative of Italy (on behalf of the European Union). Представитель Италии сделал заявление в порядке разъяснения мотивов голосования (от имени Европейского союза).
Despite this statement, it is difficult to accept that financial records were not kept. Несмотря на это заявление, трудно согласиться с тем, что финансовая отчетность не велась.
Uganda's statement that it had permitted Sudanese monitoring teams on its border with the Sudan represents a half-truth. Заявление Уганды о том, что она допустила суданские контрольные группы на свою границу с Суданом, является "полуправдой".