A true statement which could only be yours, but for us. |
Правдивое заявление, которое может быть только твоим, но для нас. |
Massey was going to come by my office this morning to make a statement. |
Месси собирался зайти ко мне в офис этим утром чтобы сделать заявление. |
I need a statement from one of you about that fall. |
Мне нужно заявление от кого-то из вас об этом падении. |
No, she has agreed to make the statement. |
Нет, она согласилась сделать заявление. |
Well, thanks for your statement. |
Что ж, спасибо за ваше заявление. |
Sergeant Hauk's statement, the ministers', statements of the other officers - it's all there. |
Заявление сержанта Хоука, духовенства, заявления других офицеров - все там. |
This statement was welcomed with relief in the world capitals. |
Это заявление с радостью встретили во всех мировых столицах. |
And she has 48 hours to make her statement to IAB. |
И у нее есть 48 часов на заявление для ОВР. |
Your Honor, this witness has already submitted a written statement. |
Ваша честь, этот свидетель уже подал письменное заявление. |
I wish to amend the statement I made yesterday regarding the redacted medical reports. |
Я хочу измненить заявление, которое я сделала вчера по поводу правок в медицинских отчетах. |
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, DCS Baker will make a short statement, thank you. |
Дамы и господа, прошу вашего внимания, детектив Бейкер сделает краткое заявление, спасибо. |
Which is why I drafted a mitigation statement. |
Именно поэтому я и подготовила упрощенное заявление. |
I can't accept your statement. |
Не могу я принять это ваше заявление. |
In fact, I'll give a statement, then cut me off after three questions. |
Вообщем, я сделаю заявление, потом ты прервешь меня после трех вопросов. |
I'll prepare a press conference, help you work up a statement. |
Я подготовлю пресс конференцию, помогу вам разработать заявление. |
So, I talked to AUSA. I told them I want to amend my statement. |
Так вот, я поговорил с помощником прокурора, сказал, что хочу исправить свое заявление. |
Come to the station with me and I will take a statement, sir. |
Приходите ко мне в управление и я возьму заявление, сэр. |
Thank you for making that statement to the press. |
Спасибо, что сделали это заявление для прессы. |
In a few hours, you will deliver this statement with our proconsul. |
Через несколько часов Вы прочтете это заявление вместе с проконсулом Сената. |
After you get a written and recorded statement as to his involvement last night. |
Но сначала ты сделаешь письменно заявление о его участии во вчерашнем. |
As soon as we know something, we'll make an official statement. |
Как только что-то узнаем, мы сделаем официальное заявление. |
Detectives, when a citizen comes in off the street, it is NYPD policy to take a statement. |
Детективы, когда с улицы приходит гражданин, полиция Нью-Йорка обязана принять заявление. |
Every publication in the city with a circulation over 50,000 just got a statement taking credit for the bomb at the restaurant. |
Каждое издание в городе с тиражом более 50,000 только что получило заявление, берущее ответственность за бомбу в ресторане. |
He never mentioned that statement to us. |
Он никогда не упоминал это заявление при нас. |
Give iad a formal statement, and we can all avoid a very messy hearing tomorrow. |
Дай нам официальное заявление, и мы все сможем избежать этого безобразного слушания завтра. |