Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
One presidential statement and two resolutions bear witness to that. Подтверждением этого является одно заявление Председателя и две резолюции.
I would counsel against a resolution or presidential statement taking action on the Secretary-General's report at this stage. Я бы не советовал на данном этапе принимать резолюцию или заявление Председателя по докладу Генерального секретаря.
It was, in brief, a statement that was not worthy of response. Коротко говоря, это заявление не заслуживает того, чтобы на него отвечать.
We understand the desire of some to adopt the presidential statement as quickly as possible. Мы понимаем желание некоторых принять заявление Председателя как можно скорее.
A statement was delivered on behalf of the Representative, which drew attention to the specific needs of internally displaced children. От имени Представителя было сделано заявление, в котором обращалось внимание на особые потребности перемещенных внутри страны детей.
My delegation naturally endorses his statement, and I should simply like to emphasize a few specific points at this time. Моя делегация, естественно, поддерживает его заявление, и сейчас я просто хотел бы подчеркнуть несколько конкретных моментов.
In 1995 an oral statement was submitted on unemployment in Latin America. В 1995 году было представлено устное заявление по проблеме безработицы в Латинской Америке.
In 1997 an oral statement on poverty was submitted to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. В 1997 году Комитету по экономическим, социальным и культурным правам было представлено устное заявление по проблеме нищеты.
Later this year the Security Council adopted a presidential statement on the anniversary of the massacre that followed the fall of Srebrenica. Позднее в этом году Совет Безопасности принял заявление Председателя по случаю годовщины массовых расправ, последовавших за падением Сребреницы.
This general statement does not, obviously, institute a full right to adequate housing in the strict legal sense of the term. Это общее заявление, разумеется, не устанавливает полного права на удовлетворительные жилищные условия в строгом правовом смысле.
Let me make a small correction here on the statement made by Minister Okitundu that Uganda produces hardly any coffee. Позвольте мне внести небольшое исправление в заявление министра Окитунду о том, что Уганда практически не производит кофе.
That is a very clear statement, and is in line with our concerns for more efficient work from this universal institution. Это весьма ясное заявление, и оно отвечает нашему стремлению обеспечить более эффективную деятельность этого универсального учреждения.
The President: We are grateful for that very comprehensive statement. Председатель: Мы глубоко признательны за это весьма всеобъемлющее заявление.
However, I wish to take this opportunity to make a brief statement on issues of particular concern to my delegation. Однако я хотел бы воспользоваться предоставленной возможностью и сделать краткое заявление по вопросам, вызывающим особую обеспокоенность моей делегации.
The statement was widely distributed to non-governmental organizations and to official delegates to the special session. Это заявление было широко распространено среди НПО, а также официальных делегатов на специальной сессии.
I wish to reiterate that statement. Я хотел бы вновь подтвердить это заявление.
I continue to quote from the common statement: "There is no need for a new set of standards. Продолжаю цитировать совместное заявление: «Нет никакой необходимости в разработке новых стандартов.
The President agreed to make a statement of intent pending referral of the matter to Parliament. Председатель согласился сделать заявление о намерениях до передачи этого вопроса на рассмотрение парламента.
Mr. Naidu: Fiji fully endorses the Pacific Islands Forum statement delivered earlier by Mr. Vinci Clodumar of Nauru. Г-н Найду: Фиджи полностью поддерживают заявление Форума тихоокеанских островов, с которым выступил ранее представитель Науру г-н Винчи Клодумар.
I also thank Ambassador Chowdhury, Chairman of the Security Council Committee concerning Sierra Leone, for his work and for the statement he made earlier. Я также благодарю Председателя Комитета Совета Безопасности по Сьерра-Леоне посла Чоудхури за его работу и за сделанное им ранее заявление.
The expert is unaware of such a statement having been made up to the time of writing. На момент составления настоящего документа эксперт не знает, было ли сделано такое заявление.
Through a presidential statement specifically on this issue, the Council has already endorsed this. Совет уже одобрил это положение, приняв соответствующее заявление Председателя.
However, we reserve our right to make an interpretative statement at the time of signature. Однако мы сохраняем за собой право сделать вступительное заявление во время подписания документа.
Such a statement is too general to be meaningful. Такое заявление является слишком общим по значению.
The statement refers to the annual report entitled "Patterns of global terrorism" which the Government of the United States of America recently released. Данное заявление касается ежегодного доклада «Стандарты всемирного терроризма», который недавно опубликовало правительство Соединенных Штатов Америки.