Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The TIRExB took note of this statement and decided that the report of the sixteenth session would remain unchanged. ИСМДП принял это заявление к сведению и решил, что доклад о работе шестнадцатой сессии останется без изменений.
The group of Central and Eastern European countries produced a written statement which the Working Group agreed would also be attached to the report of the session. Группа стран Центральной и Восточной Европы представила письменное заявление, которое Рабочая группа также постановила приложить к докладу сессии.
He reconfirmed the statement issued on 14 December and noted the positive progress that had been made since the Council's last visit. Он вновь подтвердил заявление, сделанное 14 декабря и отметил прогресс, достигнутый после последней поездки Совета.
He noted the statement by the secretariat that funding had now been secured for all expert meetings in 2003. Он отметил заявление секретариата о том, что теперь обеспечено финансирование всех совещаний экспертов в 2003 году.
The statement made by the Under-Secretary-General during the meeting is contained in annex I to the present report. Заявление, сделанное заместителем Генерального секретаря в ходе заседания, приводится в приложении I к настоящему докладу.
We are also honoured by the personal participation of the Secretary-General and thank him for his important statement. Мы также считаем честью личное участие Генерального секретаря, и мы хотели бы поблагодарить его за его важное заявление.
With OHCR support, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights adopted a statement on human rights and intellectual property. При поддержке УВКБ Комитет по экономическим, социальным и культурным правам утвердил заявление о правах человека и проблемах интеллектуальной собственности.
Even as I deliver this statement, entire communities are suffering from the consequences of armed conflict and terrorism. Даже по мере того, как я зачитываю свое заявление, целые общины продолжают страдать от последствий вооруженных конфликтов и терроризма.
The Meeting took note of the statement and of the request made. Совещание приняло к сведению заявление и выраженную просьбу.
Her statement was delivered to the delegates in a pre-recorded video message. Ее заявление было представлено делегатам в виде видеозаписи.
A presidential statement was adopted after the public meeting on Kosovo. После открытого заседания по Косово было принято заявление Председателя.
We also welcome the presence of President Tadic of the Republic of Serbia and thank him for his important statement. Мы приветствуем также присутствующего здесь президента Республики Сербия Тадича и благодарим его за важное заявление.
Albania commends the most recent statement of the Contact Group and its appeal for a realistic, stable and multi-ethnic solution to Kosovo's status. Албания высоко оценивает заявление Контактной группы и ее призыв к реалистическому, стабильному и многоэтническому статусу Косово.
Owing to time constraints, a statement of the programme budget implications of the draft resolution was presented orally to the Committee. Из-за нехватки времени заявление о последствиях проекта резолюции для бюджета по программам было представлено Комитету в устном порядке.
His most recent effort was the earlier statement he made to the Council. Самое последнее его усилие - заявление, которое он ранее сделал в Совете.
The Sub-Commission adopted 22 resolutions and 11 decisions, and agreed upon one Chairperson's statement by consensus. Подкомиссия приняла 22 резолюции и 11 решений и утвердила консенсусом одно заявление Председателя.
This statement is not based on evidence. Это заявление не имеет под собой доказательств.
Mr. Powell deliberately misquoted Mr. Blix's statement, so as to be able to utter this falsehood. Г-н Пауэлл умышленно неправильно процитировал заявление г-на Бликса, с тем чтобы можно было высказать это лживое утверждение.
The Vice-Chairman, Mr. Aboubacar Sadikh Barry, made a statement. Заместитель Председателя г-н Абубакар Садик Барри сделал заявление.
A joint statement was issued upon conclusion of the talks. По завершении переговоров было сделано совместное заявление.
The Committee also reviewed a statement by the Belarus Ministry of Foreign Affairs, which denied the allegation. Комитет также изучил заявление министра иностранных дел Беларуси, в котором отвергалось это утверждение.
That statement, made public as a press release, had two purposes. Это заявление, обнародованное в виде пресс-релиза, преследовало две цели.
The statement by the Director of the Programme Planning and Budget Division proved that the bulletin would have budget implications, however slight. Заявление Директора Отдела по планированию программ и бюджету подтверждает, что бюллетень будет иметь бюджетные последствия, однако небольшие.
The purpose of the related footnote 295 was unclear, since it quoted a merely political statement by the President of the Russian Federation. Не ясна цель относящегося к этому пункту примечания 295: в нем цитируется чисто политическое заявление Президента Российской Федерации.
We have noted the statement about the level of cooperation afforded to the ICTY in certain instances. Мы приняли к сведению заявление об уровне сотрудничества с МТБЮ в определенных случаях.