But Mark says it looks like Nicaragua and that we're making some kind of statement. |
Но Марк говорит, что это как Никарагуа, и мы как будто делаем политическое заявление. |
You admitted Abbott's cid statement. |
Вы приняли в качестве доказательства заявление Эббота. |
We release a statement with them. |
Мы выпустим заявление вместе с ними. |
He'll be making his statement at any moment now. |
Заявление будет сделано в любой момент. |
We're going to need a statement from your government accepting responsibility. |
Ваше правительство должно сделать официальное заявление, принимая отвественность на себя. |
Please... read over your statement carefully, correct any mistakes. |
Пожалуйста... Прочитайте ваше заявление внимательно, исправив любые ошибки. |
Now, I've been told that you have prepared a statement. |
Мне сказали, что вы подготовили заявление. |
We need you to make another statement. |
Нужно, чтобы вы сделали ещё одно заявление. |
I took Avery's initial statement. |
Я принял от Эйвери первоначальное заявление. |
No, I am going to have them make a public statement. |
Нет, я хочу заставить их сделать публичное заявление. |
The government is expected to make a statement later today. |
Ожидается, что сегодня правительство сделает свое заявление... |
No, but we'll have to get a statement. |
Нет, но вы должны сделать заявление. |
Roger's prepared a statement the D.A. wants me to sign. |
Роджер подготовил заявление прокурору, и нужна моя подпись. |
Need you to come into the station, file a statement, get you some justice. |
Нужно, чтобы вы приехали в участок, написали заявление. Добьёмся для вас справедливости. |
Turns out they needed my statement to make something like that stick. |
Оказывается, им нужно мое заявление, чтобы выдвинуть такое обвинение. |
John already made a statement saying he stopped by here looking for Danny. |
Джон уже делал заявление, в котором говорится, что он заезжал в поисках Дэнни. |
I am taking Dylan Gautier's statement very seriously. |
Я считаю заявление Дилана Готье весьма серьезным. |
My client would like to make a statement. |
Мой клиент хотел бы сделать заявление. |
That would be too bad. I saw your financial statement today. |
Чарльз, я думал, что сегодня увижу твое заявление. |
Remorse which compelled her to deliver this statement. |
Угрызения совести заставили её сделать заявление. |
We need to make some kind of statement about the arrest. |
Мы должны сделать какое-нибудь заявление об аресте. |
I think it's a political statement. |
Мне кажется, это политическое заявление. |
Whereas this match is clearly a political statement of unity. |
В то время как эта пара - очевидное заявление политического единства. |
First, you got to get the statement over with. |
Но сначала тебе нужно написать заявление. |
I think we have to make a holding statement of some sort. |
Полагаю, мы должны сделать какое-то заявление. |