Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
We categorically reject this statement in its entirety. Мы категорически отвергаем это заявление целиком и полностью.
At the end of the meeting a statement to the press was adopted. В конце заседания было принято заявление для печати.
The opposition parties described the statement, as a "step forward in the restoration of peace". Оппозиционные партии охарактеризовали заявление как «шаг в направлении восстановления мира».
We wished to make this statement in order to present the truth and advise the nation. Делая это заявление, мы исходили из желания огласить истину и вразумить народ.
His delegation would study with interest Mr. Yumkella's statement of his plans for the future. Его делегация с интересом изучит заявление г-на Юмкеллы о его планах на будущее.
The statement should also include reference to the question of the return of former major donor countries to UNIDO. В заявление необходимо также включить вопрос о возвращении бывших основных стран - доноров в ЮНИДО.
The moot question was how much detail a vision statement should contain. Не ясно лишь то, насколько подробным должно быть заявление о перспективе.
The Co-Chairperson (Sweden) made a statement. Сопредседатель (Швеция) сделал заявление.
H.E. Ms. Azalina Othman Said, Minister of Youth and Sports of Malaysia, made a statement. Ее Превосходительство г-жа Азалина Отман Саид, министр по делам молодежи и спорта Малайзии, сделала заявление.
H.E. Mr. Edwin Treminio, Secretary of Youth of Nicaragua, made a statement. Его Превосходительство г-н Эдвин Треминио, министр по делам молодежи Никарагуа, сделал заявление.
The Council heard a statement by the Deputy Foreign Minister of Italy, Her Excellency Ms. Margherita Boniver. Совет заслушал заявление заместителя министра иностранных дел Италии Ее Превосходительства г-жи Маргариты Бонивер.
In explanation of vote after the vote, the representative of Sierra Leone made a statement. Представитель Сьерра-Леоне сделал заявление по мотивам голосования после его проведения.
The Chairman made a statement and reminded the Committee of the oral corrections made at its 3rd meeting. Председатель сделал заявление и напомнил Комитету об устных исправлениях, внесенных на его 37-м заседании.
The Non-Aligned States Parties to the NPT request that this present statement be circulated as an official document of this Review Conference. Неприсоединившиеся государства - участники ДНЯО просят распространить настоящее заявление в качестве официального документа нынешней Конференции по рассмотрению действия Договора.
While endorsing the statement made on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, he wished to outline a number of specific expectations. Поддерживая заявление, сделанное от имени Движения неприсоединившихся стран, он хотел бы остановиться на ряде конкретных задач.
He suggested that the statement should be adopted by the Conference. Он предлагает Конференции одобрить это заявление.
The Committee had taken note of the Chairman's statement and agreed to adopt its final report. Комитет принял к сведению заявление Председателя и постановил утвердить свой заключительный доклад.
I hope you do not view that statement as a call for war. Надеюсь, Вы не воспринимаете это заявление как призыв к войне.
Lastly, I wish to make a statement - not a reservation - concerning operative paragraph 14. Наконец, хочу сделать заявление - не высказывая оговорки - в отношении пункта 14 постановляющей части.
Senegal strongly supports the African statement of Abuja, which expresses the common African position in this session. Сенегал решительно поддерживает принятое в Абудже африканское заявление, которое отражает общую африканскую позицию на этой сессии.
The youths signed a statement in front of an official from the public attorney's office, without reading it. В присутствии сотрудника прокуратуры они, не читая, подписали запротоколированное заявление.
Counsel was permitted to be present when the suspect was making a statement. Адвокату разрешено присутствовать, когда задержанный делает заявление.
That statement is also made for the record in this particular case. В данном конкретном случае это заявление делается еще и для протокола.
Minister Kawaguchi's statement touched upon several important disarmament issues of our times and contained points that merit closer examination by the whole membership. Заявление министра Кавагути затрагивает несколько важных разоруженческих проблем современности и содержит моменты, которые заслуживают более пристального изучения со стороны всего членского состава.
I also thank His Excellency Mr. Boris Tadić, President of the Republic of Serbia, for his statement. Я благодарю также президента Республики Сербия Его Превосходительство г-на Бориса Тадича за его заявление.