Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Some members also highlighted the statement made by the Cuban authorities on their willingness to cooperate with the Council and the Committee. Некоторые члены также особо отметили заявление кубинских властей об их готовности поддерживать сотрудничество с Советом и Комитетом.
The expected outcome of the debate would be the adoption of a presidential statement. Ожидаемым результатом этих прений будет принятие заявление Председателя.
The Group has found no evidence to confirm that statement. Группа не смогла найти никакой информации, подтверждающей это заявление.
In this respect, I welcome the statement of findings issued on 29 July by the Chief Prosecutor of the Special Investigative Task Force. В связи с этим я приветствую заявление с изложением выводов, сделанное 29 июля Главным прокурором Специальной следственной целевой группы.
On 23 January, the Security Council adopted a presidential statement on Mali. 23 января Совет Безопасности утвердил заявление Председателя о ситуации в Мали.
The Council heard a statement by His Eminence Cardinal Pietro Parolin, Secretary of State of the Holy See. Совет заслушал заявление Его Высокопреосвященства кардинала Пьетро Паролина, государственного секретаря Святого Престола.
The Vice-Chair (Poland) made a statement. Заместитель Председателя (Польша) сделала заявление.
The Secretary of the Committee made a statement with regard to possible programme implications of the oral revisions introduced by the representative of Cuba. Секретарь Комитета сделал заявление в отношении возможных последствий для бюджета по программам устных изменений, внесенных представителем Кубы.
Joint statement with the United States (signed on 13 and 28 August 2014) on civil liability for nuclear damage. 13 и 28 августа 2014 года было подписано совместное с Соединенными Штатами заявление о гражданской ответственности за ядерный ущерб.
Consequently, the statement will be extended for another year, allowing additional time for the fulfilment of their implementation. Таким образом, заявление остается в силе еще на один год, что дает дополнительное время для завершения их выполнения.
Subsequently, on 23 January, the Ministry of Foreign Affairs issued a press statement explaining that the President's remarks had been misinterpreted. Впоследствии 23 января министерство иностранных дел сделало заявление для печати, пояснив, что замечания президента были неправильно поняты.
The statement that the Syrian authorities have impeded humanitarian access is inaccurate and does not reflect the facts in any way. Заявление о том, что сирийские власти препятствуют гуманитарному доступу, является неточным и никаким образом не отражает реального положения.
The Council also issued a statement to the press condemning the terrorist attack in Beirut on 27 December. Совет также опубликовал заявление для печати, в котором осудил террористическое нападение в Бейруте 27 декабря.
Yemen On 5 December, the Council issued a statement to the press condemning the attack on the Yemeni Defence Ministry. 5 декабря Совет опубликовал заявление для печати, в котором осудил нападение на министерство обороны Йемена.
He then read a statement by Mr. Rolph Payet, recently appointed Executive Secretary of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions Secretariat. Затем он зачитал заявление г-на Рольфа Пайе, недавно назначенного Исполнительным секретарем секретариата Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
A party registering such an exemption shall provide a statement explaining the need for the exemption, which may include the information set out below. Сторона, регистрирующая такое исключение, представляет заявление с обоснованием необходимости такого исключения, включая указанную ниже информацию.
Recalling its press statement of 18 July 2014, ссылаясь на свое заявление для прессы от 18 июля 2014 года,
A statement by a State not party to the Convention (United States of America) was submitted to the Tribunal. В Трибунал было представлено заявление государства, не являющегося участником Конвенции (Соединенные Штаты Америки).
On 5 June 2014, ONLF subsequently issued a statement denying any involvement in the attack. Позднее (5 июня 2014 года) НФОО обнародовал заявление, в котором опроверг какую-либо причастность к нападению.
The Lithuanian presidency will propose a presidential statement for adoption. Литва как председательствующая страна предложит принять заявление Председателя.
On 2 July 2014, I issued a statement announcing my intention to conduct a review of the allegations. 2 июля 2014 года я опубликовал заявление, в котором объявил о своем намерении провести проверку этих утверждений.
4.12 The complainant also modified his statement concerning his trial. 4.12 Заявитель также изменил свое заявление о состоявшемся над ним суде.
The statement of programme budget implications was submitted to the Committee at its eighteenth session (230th meeting) and was approved. Заявление о последствиях для бюджета по программам было представлено и утверждено на восемнадцатой сессии Комитета (230-е заседание).
The clarification also includes a statement about which vehicle should have the extra added volume. Данное разъяснение также включает в себя заявление о том, для какого транспортного средства их размеры следует увеличить.
This decision of the Council was in response to the statement made by the representative of Fiji. Это решение Совета стало откликом на заявление, с которым выступил представитель Фиджи.