Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
We strongly support the statement that is to be made by Sweden on behalf of the New Agenda Coalition. Мы всецело поддерживаем заявление, с которым выступит Швеция от имени Коалиции за новую повестку дня.
We also wish to thank the delegation of Brazil for the detailed statement it made on behalf of the Rio Group. Мы хотим также поблагодарить делегацию Бразилии за обстоятельное заявление от имени Группы Рио.
The Committee notes the statement of the Secretary-General that the results of the review will be provided separately. Комитет отмечает заявление Генерального секретаря о том, что результаты обзора будут представлены отдельно.
We have reaffirmed our strong support for the CTBT by subscribing to the joint ministerial statement signed in New York last month. Мы вновь подтвердили нашу решительную поддержку ДВЗЯИ, подписав в прошлом месяце в Нью-Йорке совместное заявление министров.
The resolution placed before the First Committee has continuing relevance as an unambiguous statement from a body that is universal and democratic. Представляемая вниманию Первого комитета резолюция не теряет своей актуальности как недвусмысленное заявление, исходящее от органа, который носит универсальный и демократический характер.
The statement would therefore be amended. Поэтому в заявление будут внесены поправки.
My delegation also welcomes the very important statement by the Secretary-General made to the Council last Friday. Моя делегация также приветствует весьма важное заявление Генерального секретаря, которое было сделано в пятницу на прошлой неделе.
The Vision statement will be elaborated through the development of a Pacific Plan. Программное заявление будет дорабатываться посредством подготовки Тихоокеанского плана.
It is obvious that my good friend had not taken into account the specific context in which the statement was made. Очевидно, что мой хороший знакомый не учел конкретного контекста, в котором было сделано это заявление.
The Chairman: I am sure the Under-Secretary-General's statement will contribute greatly to the Committee's deliberations. Председатель: Я уверен в том, что это заявление заместителя Генерального секретаря будет в значительной степени содействовать обсуждениям в Комитете.
It had listened with interest to the statement by the representative of Turkmenistan regarding the positive measures taken by his Government. Ее делегация с интересом выслушала заявление представителя Туркменистана с изложением тех позитивных мер, которые были приняты его правительством.
The presidential statement we shall adopt later in this debate meets this requirement admirably. Заявление Председателя, которое будет приниматься сегодня в рамках этой дискуссии, полностью отвечает этим требованиям.
In this context, I refer to the joint statement of Russia, France and Germany explaining our common position. В этом контексте я ссылаюсь на совместное заявление России, Франции и Германии с изложением нашей общей позиции.
The Dutch presidency of the European Union has already delivered a statement on confidence-building measures. Нидерланды в качестве председателя Европейского союза уже сделали заявление о мерах по укреплению доверия.
The statement he had already made in that regard would therefore stand. Поэтому заявление, которое он уже сделал по этому поводу, сохраняет свою актуальность.
On 6 March the Presidency of the European Union issued a statement condemning all violations of the Eldoret Declaration. 6 марта страна, председательствующая в Европейском союзе распространила заявление, в котором осудила все нарушения Элдоретской декларации.
Mr. Sharon's statement to which I referred earlier was his response to Security Council resolution 1402. Упомянутое мною выше заявление г-на Шарона было его ответом на резолюцию 1402 Совета Безопасности.
My statement will also be a record for future events and for history. Мое заявление будет также предназначено для будущего и для истории.
The Vice-Chairman of the Committee took part in the debate and made a statement. В обсуждении принял участие и сделал заявление заместитель Председателя Комитета.
The Consortium also provided a statement dated 31 January 1994 from its executive director in support of the facts and the amounts claimed. Консорциум также представил заявление его исполнительного директора от 31 января 1994 года с изложением обстоятельств и подтверждением испрашиваемых сумм.
I think those suggestions will be included in the presidential statement. Я думаю, что эти предложения будут включены в заявление Председателя.
Accordingly, the statement adopted last week in Ouagadougou seemed very positive to us. Соответственно, заявление, утвержденное на прошлой неделе в Уагадугу, нам кажется весьма позитивным.
After discussion, it was agreed that recommendation required a statement of when and for how long provisional measures) would be effective. После обсуждения было решено, что рекомендация 38 должна включать заявление о том, когда и в течение какого срока будут действовать временные меры.
I should now like to make a statement in the context of the joint debate. Сейчас я хотел бы сделать заявление в рамках объединенных прений.
A presidential statement on those issues was adopted on 6 February 2003. 6 февраля 2003 года было принято заявление Председателя по этим вопросам.