Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The Vice-Chair (Montenegro) made a statement. Заместитель Председателя (Черногория) сделала заявление.
The Vice-Chair (Liechtenstein) made a statement. Заместитель Председателя (Лихтенштейн) сделал заявление.
The President of the Seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention made a statement. Председатель седьмой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию сделал заявление.
The representative of Morocco made a statement in explanation of position before the action was taken. В порядке разъяснения своей позиции до принятия решения представитель Марокко сделал заявление.
In explanation of position before action was taken, the representative of Egypt made a statement. До принятия решения представитель Египта сделал заявление в порядке разъяснения своей позиции.
The Chair (Guyana) made a statement. Председатель (Гайана) сделал заявление.
A statement was made by the Chair (Guyana). Председатель (Гайана) сделал заявление.
The Vice-President (Mexico) made a statement. Заместитель Председателя (Мексика) сделал заявление.
The Council heard a statement from His Excellency Jamal Abdullah Al-Sallal, Permanent Representative of Yemen. Совет заслушал заявление Его Превосходительства г-на Джамаля Абдуллаха ас-Саллаля, Постоянного представителя Йемена.
The Vice-President (Indonesia) made a statement. Заместитель Председателя (Индонезия) сделал заявление.
Perhaps the text should include the statement that no one source could be relied upon to identify public morals. Возможно, в текст следует включить заявление о том, что нет ни одного надежного источника для определения нравственности населения.
In that connection, his delegation welcomed the statement made earlier by the representative of Costa Rica. В этой связи его делегация приветствует заявление, сделанное ранее представителем Коста-Рики.
If their position had not been made sufficiently clear, the statement should perhaps be repeated. Если их позиция была изложена недостаточно четко, то это заявление, возможно, следует повторить.
This statement is open to signature by all persons and organizations who agree with the principles and aims stated herein. Настоящее заявление открыто для подписания всеми лицами и организациями, соглашающимися с провозглашенными в нем принципами и целями.
He asked for an explanation of the statement in paragraph 36 of the report that "partisan organization" was prohibited. Оратор просит разъяснить сделанное в пункте 36 доклада заявление о запрещении "лоббистских организаций".
Furthermore, we support the joint statement delivered at the plenary session of the General Assembly. Кроме того, мы поддерживаем совместное заявление, озвученное на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
We are greatly encouraged by his statement, in which he addressed the importance of nuclear disarmament. Нас весьма воодушевляет его заявление, в котором он коснулся важности ядерного разоружения.
I would now like to briefly comment on the statement made by the Deputy Minister for Foreign Affairs of Cuba. Я хотел бы кратко прокомментировать заявление, сделанное заместителем министра иностранных дел Кубы.
So please take note, but we have taken note of your statement. Так что прошу вас иметь это в виду; ну а мы принимаем к сведению ваше заявление.
I am sorry that the representative of UNIDIR was not able to make a statement to start off. Мне жаль, что представитель ЮНИДИР не смог сделать стартовое заявление.
At its fourteenth session, the Committee issued a statement on the situation of migrant workers and members of their families in Libya. На своей четырнадцатой сессии Комитет опубликовал заявление о положении трудящихся-мигрантов и членов их семей в Ливии.
The Committee noted the Government's statement that collective agreements did not have specific provisions on equal pay. Комитет отметил заявление правительства о том, что в коллективных договорах нет конкретных положений о равном вознаграждении.
The Working Group may wish to endorse the joint statement for consideration of member States and other stakeholders, as appropriate. Рабочая группа, возможно, сочтет необходимым одобрить совместное заявление для рассмотрения в надлежащем порядке государствами-членами и другими заинтересованными сторонами.
A statement was made on behalf of 120 civil society organizations concerned with population and development issues. З. От имени 120 организаций гражданского общества, занимающимися вопросами народонаселения и развития, было сделано заявление.
One Party made a statement on behalf of the trade unions NGOs. Одна Сторона сделала заявление от имени профсоюзных НПО.