Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Finally, delays in reimbursement for travel were regrettable and a statement on procedures should be circulated. И наконец, вызывают сожаление задержки с выплатой компенсации за поездки, и в этой связи необходимо распространить заявление о соответствующих процедурах.
The Ambassador referred to a statement made to the press by a representative of an NGO from Fiji for which he held the Committee responsible. Посол делает ссылку на заявление для печати представителя НПО с Фиджи, ответственность за которое он возлагает на Комитет.
We also thank Ambassador Touray, who spoke on behalf of the Government of Sierra Leone, for his statement. Мы благодарим также посла Турэя, выступившего от имени своего правительства, за его заявление.
Committee members were invited to contribute their views before the statement was finalized and adopted. Он предлагает членам Комитета высказаться, прежде чем это заявление будет подготовлено в окончательном виде и утверждено.
My delegation also supports the statement prepared by the delegation of Burkina Faso and thanks them for that initiative. Моя делегация также поддерживает заявление, подготовленное делегацией Буркина-Фасо, и благодарит их за эту инициативу.
This statement reflects the exact wording of the State party, which is wholly contradictory. Это заявление отражает точную формулировку государства-участника, которая является полностью противоречивой.
The General Conference also recalls the statement by the President of the forty-third session, in 1999, concerning the same agenda item. Генеральная конференция также ссылается на заявление Председателя сорок третьей сессии в 1999 году по тому же пункту повестки дня.
Germany fully supports the statement of the presidency of the European Union and shares the analysis it presented on the situation in Afghanistan. Германия полностью поддерживает заявление председательствующей в Европейском союзе страны и разделяет предложенный ею анализ ситуации в Афганистане.
The Chairperson of the fifty-seventh session of the Commission will then deliver a substantive statement. Председатель пятьдесят седьмой сессии Комиссии сделает затем заявление по вопросам существа.
Such a statement suggests that States should have more flexible and open immigration policies. Заявление подобного рода подразумевает, что государствам следует проводить более гибкую и открытую иммиграционную политику.
On 25 September, the Committee heard a statement by the Chief of the Governing Bodies on the date of the nineteenth session. Комитет заслушал 25 сентября заявление руко-водителя директивных органов относительно сроков проведения девятнадцатой сессии.
The Chairman made a statement in which he presented his summary of the general debate. Председатель сделал заявление, в ходе которого он представил подготовленное им резюме общих прений.
A statement was made by the representative of Bosnia and Herzegovina in connection with the item. Представитель Боснии и Герцеговины сделал заявление в связи с данным пунктом.
I would take this statement as the normal outcome of their particular world view. Я готов принять это заявление как естественное следствие их особого видения мира.
The PRESIDENT said that that statement was noted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это заявление принимается к сведению.
The Chairman of the Special Committee on Decolonization made a statement on the work of the Committee. Председатель Специального комитета по деколонизации сделал заявление в отношении работы Комитета.
This statement has dealt with a region far away from Europe, from our own continent. Данное заявление касается региона, далеко отстоящего от Европы, от нашего континента.
The representative of Canada, in his capacity as coordinator on this question, made a statement. Представитель Канады в качестве координатора по этому вопросу сделал заявление.
He requested that his statement should be circulated as a working paper of the Preparatory Committee. Он просит распространить его заявление в качестве рабочего документа Подготовительного комитета.
Finally, may I express Ireland's support for the proposed presidential statement. Наконец, я хотел бы заявить о том, что Ирландия поддерживает предложенное заявление Председателя.
Finally, Norway supports the presidential statement. Наконец, Норвегия поддерживает заявление Председателя.
To be valid, this statement also requires that total productivity be unchanged. Это заявление будет справедливым при том требовании, что суммарная производительность остается неизменной.
He also invited Dr. Robert Watson, Chairman of the IPCC, to make a statement regarding the millenium assessment. Он также предложил д-ру Роберту Ватсону, Председателю МГЭИК, сделать заявление относительно оценки проблем тысячелетия.
This discussion paper contains eight statements on policy issues and each statement is accompanied by questions for discussion. Настоящий дискуссионный документ включает восемь заявлений по вопросам политики, и каждое заявление сопровождается вопросами для обсуждения.
In this connection, the Chairperson, on behalf of the Commission, made a statement concerning East Timor. В этой связи Председатель от имени Комиссии сделал заявление по Восточному Тимору.