Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
When the US Supreme Court makes a statement to the world that we can all be proud of. Когда Верховный Суд США делает на весь мир заявление, которым мы все можем гордиться.
Mr. and Mrs. Collins would like to give you a brief statement. М-р и миссис Коллинз хотели бы сделать краткое заявление.
I realize that's an ambiguous statement. Я понимаю, что это довольно громкое заявление.
This statement was issued on 29 April 1988. Это заявление я подписал 21 июля 1988 года.
She also said that she made the statement in order to protect her staff and family. Она сказала также, что напишет заявление в милицию, чтобы уберечь свою семью от расправы.
An official statement will come out as soon as we have one . Официальное заявление будет сделано, как только возможно».
The statement of non-recognition of electoral results spread widely. Было распространено заявление о непризнании результатов выборов.
The statement was no longer online as of September 13, 2012. По состоянию на 13 сентября 2012 года, заявление больше не было онлайн.
Each veteran gave his or her name, hometown, branch of service and a statement. Каждый участник называл своё имя, город, должность и произносил заявление.
He also issued a statement calling for his reinstatement as well as responding to the claims in detail. Он также написал заявление с призывом оправдать себя, а также дать подробный ответ на претензии.
In a government statement of 17 June 1998, Clement announced the amalgamation of the Justice and Interior ministries into one entity. 17 июня 1998 года Вольфганг Клемент делает правительственное заявление, в котором объявляет о слиянии министерств юстиции и внутренних дел в одну структуру.
The world watched, captivated, as Anna made a statement at the united nations. Весь мир завороженно смотрел, как Анна сделала заявление в США.
Earlier today, you were about to make a statement. Сегодня утром, вы хотели сделать заявление.
A statement saying I'm the father of the baby. Заявление о том, что я отец ребёнка.
He made a false statement to a Federal Agent. Он сделал ложное заявление федеральному агенту.
I need to - revise my statement. Я хочу - пересмотреть своё заявление.
I think we're ready to move on to your final statement. Мы готовы выслушать ваше заключительное заявление.
Albierro's statement will stand as a deposition, but we still need corroboration. Заявление Альбиерро сойдет за показание под присягой, но нам все еще нужно подтверждение.
Looks like Detective Trussman's about to make a statement. Похоже, детектив Труссман готов сделать заявление.
Pope Francis will boost the issue's salience when he releases a major statement on it next week. Папа Франциск будет стимулировать вопрос, когда он выпустит влиятельное заявление о нем на следующей неделе.
I need to issue a statement, make an apology. Мне нужно подготовить заявление, принести извинения.
The site has declined to provide a privacy statement. Узел не предоставил Заявление о конфиденциальности.
The site has issued this statement about the use of your information. Веб-узел выпустил следующее заявление об использовании вашей информации.
Egan later moderated his statement, saying, Celibacy is one of the Church's greatest blessings. Иган позднее умерил своё заявление, говоря: «Целибат - одно из величайших благословений Церкви.
On December 29, 2008, ICQ press service distributed a statement characterizing alternative clients as dangerous. 29 декабря пресс-служба ICQ распространила заявление, в котором назвала сторонние клиенты опасными.