When the US Supreme Court makes a statement to the world that we can all be proud of. |
Когда Верховный Суд США делает на весь мир заявление, которым мы все можем гордиться. |
Mr. and Mrs. Collins would like to give you a brief statement. |
М-р и миссис Коллинз хотели бы сделать краткое заявление. |
I realize that's an ambiguous statement. |
Я понимаю, что это довольно громкое заявление. |
This statement was issued on 29 April 1988. |
Это заявление я подписал 21 июля 1988 года. |
She also said that she made the statement in order to protect her staff and family. |
Она сказала также, что напишет заявление в милицию, чтобы уберечь свою семью от расправы. |
An official statement will come out as soon as we have one . |
Официальное заявление будет сделано, как только возможно». |
The statement of non-recognition of electoral results spread widely. |
Было распространено заявление о непризнании результатов выборов. |
The statement was no longer online as of September 13, 2012. |
По состоянию на 13 сентября 2012 года, заявление больше не было онлайн. |
Each veteran gave his or her name, hometown, branch of service and a statement. |
Каждый участник называл своё имя, город, должность и произносил заявление. |
He also issued a statement calling for his reinstatement as well as responding to the claims in detail. |
Он также написал заявление с призывом оправдать себя, а также дать подробный ответ на претензии. |
In a government statement of 17 June 1998, Clement announced the amalgamation of the Justice and Interior ministries into one entity. |
17 июня 1998 года Вольфганг Клемент делает правительственное заявление, в котором объявляет о слиянии министерств юстиции и внутренних дел в одну структуру. |
The world watched, captivated, as Anna made a statement at the united nations. |
Весь мир завороженно смотрел, как Анна сделала заявление в США. |
Earlier today, you were about to make a statement. |
Сегодня утром, вы хотели сделать заявление. |
A statement saying I'm the father of the baby. |
Заявление о том, что я отец ребёнка. |
He made a false statement to a Federal Agent. |
Он сделал ложное заявление федеральному агенту. |
I need to - revise my statement. |
Я хочу - пересмотреть своё заявление. |
I think we're ready to move on to your final statement. |
Мы готовы выслушать ваше заключительное заявление. |
Albierro's statement will stand as a deposition, but we still need corroboration. |
Заявление Альбиерро сойдет за показание под присягой, но нам все еще нужно подтверждение. |
Looks like Detective Trussman's about to make a statement. |
Похоже, детектив Труссман готов сделать заявление. |
Pope Francis will boost the issue's salience when he releases a major statement on it next week. |
Папа Франциск будет стимулировать вопрос, когда он выпустит влиятельное заявление о нем на следующей неделе. |
I need to issue a statement, make an apology. |
Мне нужно подготовить заявление, принести извинения. |
The site has declined to provide a privacy statement. |
Узел не предоставил Заявление о конфиденциальности. |
The site has issued this statement about the use of your information. |
Веб-узел выпустил следующее заявление об использовании вашей информации. |
Egan later moderated his statement, saying, Celibacy is one of the Church's greatest blessings. |
Иган позднее умерил своё заявление, говоря: «Целибат - одно из величайших благословений Церкви. |
On December 29, 2008, ICQ press service distributed a statement characterizing alternative clients as dangerous. |
29 декабря пресс-служба ICQ распространила заявление, в котором назвала сторонние клиенты опасными. |