| When the US Supreme Court makes a statement to the world that we can all be proud of. | Когда Верховный Суд США делает на весь мир заявление, которым мы все можем гордиться. |
| Mr. and Mrs. Collins would like to give you a brief statement. | М-р и миссис Коллинз хотели бы сделать краткое заявление. |
| I realize that's an ambiguous statement. | Я понимаю, что это довольно громкое заявление. |
| This statement was issued on 29 April 1988. | Это заявление я подписал 21 июля 1988 года. |
| She also said that she made the statement in order to protect her staff and family. | Она сказала также, что напишет заявление в милицию, чтобы уберечь свою семью от расправы. |
| An official statement will come out as soon as we have one . | Официальное заявление будет сделано, как только возможно». |
| The statement of non-recognition of electoral results spread widely. | Было распространено заявление о непризнании результатов выборов. |
| The statement was no longer online as of September 13, 2012. | По состоянию на 13 сентября 2012 года, заявление больше не было онлайн. |
| Each veteran gave his or her name, hometown, branch of service and a statement. | Каждый участник называл своё имя, город, должность и произносил заявление. |
| He also issued a statement calling for his reinstatement as well as responding to the claims in detail. | Он также написал заявление с призывом оправдать себя, а также дать подробный ответ на претензии. |
| In a government statement of 17 June 1998, Clement announced the amalgamation of the Justice and Interior ministries into one entity. | 17 июня 1998 года Вольфганг Клемент делает правительственное заявление, в котором объявляет о слиянии министерств юстиции и внутренних дел в одну структуру. |
| The world watched, captivated, as Anna made a statement at the united nations. | Весь мир завороженно смотрел, как Анна сделала заявление в США. |
| Earlier today, you were about to make a statement. | Сегодня утром, вы хотели сделать заявление. |
| A statement saying I'm the father of the baby. | Заявление о том, что я отец ребёнка. |
| He made a false statement to a Federal Agent. | Он сделал ложное заявление федеральному агенту. |
| I need to - revise my statement. | Я хочу - пересмотреть своё заявление. |
| I think we're ready to move on to your final statement. | Мы готовы выслушать ваше заключительное заявление. |
| Albierro's statement will stand as a deposition, but we still need corroboration. | Заявление Альбиерро сойдет за показание под присягой, но нам все еще нужно подтверждение. |
| Looks like Detective Trussman's about to make a statement. | Похоже, детектив Труссман готов сделать заявление. |
| Pope Francis will boost the issue's salience when he releases a major statement on it next week. | Папа Франциск будет стимулировать вопрос, когда он выпустит влиятельное заявление о нем на следующей неделе. |
| I need to issue a statement, make an apology. | Мне нужно подготовить заявление, принести извинения. |
| The site has declined to provide a privacy statement. | Узел не предоставил Заявление о конфиденциальности. |
| The site has issued this statement about the use of your information. | Веб-узел выпустил следующее заявление об использовании вашей информации. |
| Egan later moderated his statement, saying, Celibacy is one of the Church's greatest blessings. | Иган позднее умерил своё заявление, говоря: «Целибат - одно из величайших благословений Церкви. |
| On December 29, 2008, ICQ press service distributed a statement characterizing alternative clients as dangerous. | 29 декабря пресс-служба ICQ распространила заявление, в котором назвала сторонние клиенты опасными. |