Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
It had also recently adopted a statement of environmental and social principles and standards. Кроме того, он недавно принял заявление об экологических и социальных принципах и стандартах.
An updated statement would be circulated as soon as exact figures became available. Доработанное заявление будет распространено, как только станут известны точные данные.
His delegation's written statement contained further comments with regard to the other two questions raised by the Commission. Письменное заявление делегации Швейцарии содержит дополнительные комментарии в отношении двух других вопросов, поднятых Комиссией.
Mr. Appreku (Ghana) expressed appreciation of the President's statement. Г-н Аппреку (Гана) выражает признательность Председателю за его заявление.
The author reiterates her statement that skin colour may not be considered indicative of nationality. Автор повторяет свое заявление о том, что цвет кожи не может служить критерием для определения национальной принадлежности.
Mrs Vargay's lawyer was willing to provide a sworn statement that Mrs Vargay resided in Toronto. Адвокат г-жи Варгай был готов представить заверенное нотариусом заявление, что г-жа Варгай действительно проживает в Торонто.
At the 42nd meeting, on 12 November, the Secretary made a statement of clarification. На 42м заседании 12 ноября Секретарь сделал заявление в порядке уточнения.
One of the witnesses stated that she had attempted to bribe him in return for a false statement against the police. Один из свидетелей указал, что она пыталась подкупить его в обмен на ложное заявление против полиции.
The discriminatory conduct of Armenia towards Azerbaijanis, especially the aforementioned statement of President Kocharian, has produced indignation within the international community. Дискриминационное поведение Армении в отношении Азербайджана и, особенно, вышеупомянутое заявление президента Кочаряна, вызвали негодование в международном сообществе.
The Council also heard a statement by the representative of Lebanon, who expressed his Government's appreciation for the work of the Commission. Совет также заслушал заявление представителя Ливана, который выразил Комиссии признательность его правительства за проделанную работу.
I will conclude my statement by addressing the issue of international migration and development. Я завершу свое заявление, коснувшись вопроса о международной миграции и развитии.
My statement will address five key issues. Мое заявление будет касаться пяти ключевых моментов.
I would also like to welcome the statement made in the General Assembly by the President of the Human Rights Council. Я хотел бы также приветствовать заявление, сделанное в Генеральной Ассамблее Председателем Совета по правам человека.
I would like to make the following statement on behalf of my country, Senegal. От имени моей страны, Сенегала, я хотел бы сделать следующее заявление.
That is not a mere statement, because, in Togo, religions live together in mutual understanding and in peace. Это не просто заявление, поскольку в Того представители разных религий живут вместе в обстановке взаимопонимания и мира.
China does not deem it necessary to dignify the statement with a rebuttal. Китай не считает необходимым оспаривать это заявление.
My delegation fully supports the statement by my colleague from Ireland that this is a technical draft and there are no substantive implications. Моя делегация всецело поддерживает заявление моего коллеги из Ирландии о том, что настоящая резолюция является технической и не имеет финансовых последствий.
Mr. Rachmianto (Indonesia): Indonesia fully subscribes to the statement made earlier on behalf of the Non-Aligned Movement. Г-н Рахмианто (Индонезия) (говорит по-английски): Мы полностью поддерживаем заявление, сделанное ранее от имени Движения неприсоединения.
The statement by New Zealand indicated ignorance of events on the ground in the Sudan. Заявление Новой Зеландии указывает на незнание событий, происходящих в Судане на местах.
Cuba totally rejected the statement made by the United States. Куба полностью отвергает заявление Соединенных Штатов.
Subsequently, several delegations expressed the view that next year the statement should be delivered by one of its authors. Впоследствии несколько делегаций выразили мнение, что в следующем году заявление должно быть сделано одним из его авторов.
He also requested that their statement be recorded in the report. Он также просил зафиксировать его заявление в докладе.
Any delegation has the possibility of making a statement on behalf of several delegations. Любая делегация имеет возможность сделать заявление от имени ряда делегаций.
The Committee notes the statement of the delegation that a plan of action will be adopted as a follow-up to the present concluding observations. Комитет отмечает заявление делегации о том, что в рамках последующих мер по выполнению настоящих заключительных замечаний будет принят план действий.
The Committee notes with satisfaction the delegation's statement that women may now travel abroad freely. Комитет с удовлетворением отмечает заявление делегации о том, что теперь женщины могут свободно выезжать за границу.