| Thank you so much for making this valedictory statement substantive. | Большое вам спасибо за то, что вы сделали предметным это прощальное выступление. |
| On this note I close my brief statement. | На этой ноте я хотел бы завершить свое краткое выступление. |
| His statement shall be circulated as requested. | Его выступление будет распространено в соответствии с его просьбой. |
| Our comments are meant to complement that statement. | Наши замечания, как мы полагаем, дополнят это выступление. |
| We thank him for his positive statement, which always offers optimism. | Мы выражаем ему признательность за позитивное выступление, которое, как всегда, вселяет в нас оптимизм. |
| My statement is brief and not prepared in advance. | По правде говоря, я не готовил выступление заранее, и я буду краток. |
| I also wish to commend him on his comprehensive statement to the Assembly on the matter. | Хотела бы также поблагодарить его за содержательное выступление в Ассамблее по данному вопросу. |
| Lessons learned from the Regular Process workshops for the Regional Seas, statement by Alberto Pacheco | Применение опыта, извлеченного из семинаров по регулярному процессу, в вопросах, касающихся региональных морей, выступление Альберто Пачеко |
| Capacity-building needs and global perspective: UNEP, statement by Joana Akrofi | Потребности в плане наращивания потенциала и глобальные перспективы: ЮНЕП, выступление Джоаны Акрофи |
| The Commission heard a statement by the European Commission on its proposal for a Common European sales law. | Комиссия заслушала выступление Европейской комиссии относительно ее предложения разработать общеевропейский закон о купле-продаже. |
| The Committee Members expressed appreciation to the Minister for her statement and many voiced support for the peace process in Colombia. | Члены Комитета поблагодарили ее за выступление; при этом многие из них поддержали мирный процесс в Колумбии. |
| The Committee takes note with satisfaction of the oral statement and detailed replies given by the delegation during the consideration of the report. | Комитет с удовлетворением отмечает устное выступление и подробные ответы членов делегации в ходе рассмотрения доклада. |
| His statement would be scheduled accordingly. | Его выступление будет запланировано соответствующим образом. |
| It would be more difficult to find a specific statement in the audio files than to find the same information in a summary record. | Найти конкретное выступление в аудиофайлах будет труднее, чем найти аналогичную информацию в кратком отчете. |
| On that note, Mr. President, let me conclude this brief statement. | И вот на этой ноте, г-н Председатель, и позвольте мне завершить свое краткое выступление. |
| This is my first statement as a permanent representative at the Conference. | Это мое первое выступление в качестве Постпреда России на Конференции по разоружению. |
| Before I conclude my statement, I would like to reiterate the importance of the qualitative aspect of nuclear disarmament. | Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы подтвердить важность качественного аспекта ядерного разоружения. |
| Member States speakers should inform the Secretariat if they do not want their statement to be posted on the website of the Commission. | Представителям государств-членов следует сообщать Секретариату, если они не хотят, чтобы их выступление было размещено на веб-сайте Комиссии. |
| The Chairman thanked the Legal Counsel for his statement and invited members to ask him questions. | Председатель благодарит Юрисконсульта за его выступление и предлагает членам Комиссии обратиться к нему с вопросами. |
| The Chairman thanked the Legal Counsel for his informative and interesting statement and his replies. | Председатель благодарит Юрисконсульта за его информативное и интересное выступление и за ответы на заданные вопросы. |
| Before continuing this statement, we ask for a minute of silence to be observed in his honour. | Прежде чем продолжить это выступление, просим почтить его память минутой молчания. |
| Let me focus my statement on those three problems. | Позвольте мне сосредоточить свое выступление на этих трех проблемах. |
| Likewise, I should like to thank Mr. Nebojsa Covic for his statement. | Я также благодарю г-на Небойшу Човича за его выступление. |
| That is why I think the statement of the United Kingdom was incorrect and unfair. | Поэтому я считаю выступление представителя Соединенного Королевства неверным и несправедливым. |
| Allow me therefore to focus my oral statement on future needs. | В этой связи позвольте мне сосредоточить мое устное выступление на будущих потребностях. |