| Ladies and Gentlemen, I wish to make one more statement. | Дамы и господа, я бы хотел сделать еще одно заявление. |
| I think you should give my statement. | Думаю, ты должна написать мне заявление. |
| You got that statement to write, baby on the way. | Тебе нужно написать заявление, ребенок на подходе. |
| The Palace is issuing a statement about Al-Qadi. | Дворец сделал официальное заявление об Аль-Кади. |
| Clearly, you'll have to move back the President's statement to the press until we know more. | Разумеется, тебе придётся отозвать назад заявление президента до выяснения обстоятельств. |
| Well, we wanted to make a statement to the authorities. | Что ж, мы как раз хотели сделать заявление властям. |
| Just that his attackers were human and they were making a statement about who runs things around here. | Только то, что нападавшие были людьми и что таким образом они делают заявление о том, кто теперь главный в этом месте. |
| You make some statement and I do all the work. | Ты делаешь опрометчивое заявление, а выполнять все мне. |
| You can come with me right now and make a statement. | Можем прямо сейчас поехать и составить заявление. |
| Yes, I would like to make a statement. | Да, я хочу сделать заявление. |
| Then your statement would not be considered valid. | Тогда ваше заявление не посчитается законным. |
| It's a well-crafted statement, and I'm sure that Danny can deliver it with sincerity. | Это мастерски сформулированное заявление, и я уверен, что Дэнни сможет донести его с необходимой искренностью. |
| You already have my statement, Brenda. | Бренда, у тебя уже есть моё заявление. |
| We shouldn't make a statement until we know something. | Нам нельзя делать заявление, пока мы что-нибудь не узнаем. |
| I'll need you to sign a statement - confirming what you've just told me. | Мне нужно, чтобы вы подписали заявление, подтверждающее ваш рассказ. |
| Mr Marin, if you could go with my colleague here, and he'll take your statement. | Мистер Марин, пройдите с моим коллегой, он примет ваше заявление. |
| Is trying to make a statement before the court, so let her. | Пытается сделать заявление перед судом, позвольте ей. |
| First Joyce will make her statement, then Jason. | Сначала Джойс сделает заявление, затем Джейсон. |
| Teresa, I need a statement. | Тереза, мне нужно заявление для прессы. |
| So I have to go to the police station, and give my statement this morning. | В общем, я должна пойти в полицейский участок и сделать заявление по поводу того утра. |
| We need a statement, not a manifesto. | Нам нужно заявление, а не манифест. |
| The gun would have corroborated Emile's statement and the case would have been made. | Оружие бы подтвердило заявление Эмиля и дело было бы сделано. |
| A detailed statement to that effect is to be presented to the above-mentioned Committee of ILO very soon. | В ближайшем будущем вышеуказанному Комитету МОТ будет представлено в этой связи подробное заявление. |
| Transmitted herewith, as an annex to the present report is the statement of ACC. | В качестве приложения к настоящему докладу препровождается заявление АКК. |
| This statement was subsequently supported by a number of Member States, OAU and the EC. | Это заявление получило впоследствии поддержку ряда государств-членов, ОАЕ и ЕС. |