Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Ladies and Gentlemen, I wish to make one more statement. Дамы и господа, я бы хотел сделать еще одно заявление.
I think you should give my statement. Думаю, ты должна написать мне заявление.
You got that statement to write, baby on the way. Тебе нужно написать заявление, ребенок на подходе.
The Palace is issuing a statement about Al-Qadi. Дворец сделал официальное заявление об Аль-Кади.
Clearly, you'll have to move back the President's statement to the press until we know more. Разумеется, тебе придётся отозвать назад заявление президента до выяснения обстоятельств.
Well, we wanted to make a statement to the authorities. Что ж, мы как раз хотели сделать заявление властям.
Just that his attackers were human and they were making a statement about who runs things around here. Только то, что нападавшие были людьми и что таким образом они делают заявление о том, кто теперь главный в этом месте.
You make some statement and I do all the work. Ты делаешь опрометчивое заявление, а выполнять все мне.
You can come with me right now and make a statement. Можем прямо сейчас поехать и составить заявление.
Yes, I would like to make a statement. Да, я хочу сделать заявление.
Then your statement would not be considered valid. Тогда ваше заявление не посчитается законным.
It's a well-crafted statement, and I'm sure that Danny can deliver it with sincerity. Это мастерски сформулированное заявление, и я уверен, что Дэнни сможет донести его с необходимой искренностью.
You already have my statement, Brenda. Бренда, у тебя уже есть моё заявление.
We shouldn't make a statement until we know something. Нам нельзя делать заявление, пока мы что-нибудь не узнаем.
I'll need you to sign a statement - confirming what you've just told me. Мне нужно, чтобы вы подписали заявление, подтверждающее ваш рассказ.
Mr Marin, if you could go with my colleague here, and he'll take your statement. Мистер Марин, пройдите с моим коллегой, он примет ваше заявление.
Is trying to make a statement before the court, so let her. Пытается сделать заявление перед судом, позвольте ей.
First Joyce will make her statement, then Jason. Сначала Джойс сделает заявление, затем Джейсон.
Teresa, I need a statement. Тереза, мне нужно заявление для прессы.
So I have to go to the police station, and give my statement this morning. В общем, я должна пойти в полицейский участок и сделать заявление по поводу того утра.
We need a statement, not a manifesto. Нам нужно заявление, а не манифест.
The gun would have corroborated Emile's statement and the case would have been made. Оружие бы подтвердило заявление Эмиля и дело было бы сделано.
A detailed statement to that effect is to be presented to the above-mentioned Committee of ILO very soon. В ближайшем будущем вышеуказанному Комитету МОТ будет представлено в этой связи подробное заявление.
Transmitted herewith, as an annex to the present report is the statement of ACC. В качестве приложения к настоящему докладу препровождается заявление АКК.
This statement was subsequently supported by a number of Member States, OAU and the EC. Это заявление получило впоследствии поддержку ряда государств-членов, ОАЕ и ЕС.