Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Tell the press I'll be down to make a statement. Передай журналистам, что я скоро спущусь и сделаю заявление.
I wish to make a statement, yes. Да, я хочу сделать заявление.
The defendant has the right to make his statement now. Подсудимый хочет сделать заявление именно сейчас.
Because we need to get first dibs on a statement. Потому что нам нужно первыми сделать заявление.
Okay, you heard the Veep's statement. Итак, вы слышали заявление вице.
We may be issuing a statement later in the day. Может быть, он сделает заявление позже.
While little is being released to the public, the vice president's statement... Пока немногое известно общественности, заявление вице-президента...
We'll release a statement in coordination with the Pentagon. Мы совместно с Пентагоном опубликуем заявление.
You must sign your statement and then we'll go get your boy. Вы должны подписать ваше заявление, а потом увидите вашего сына.
This is a good opportunity for you to make a statement. Это для Вас хорошая возможность сделать заявление.
The chief justice would only support my judgeship if I made a clear statement. Верховный судья поддержит мое судейское назначение, только если я сделаю четкое заявление.
You and I are going to make a statement together. Мы с тобой сделаем заявление вместе.
I have a brief statement to make and then I'll take your questions. Я сделаю краткое заявление и после отвечу на ваши вопросы.
Once Karl's gone, I need to get his statement to the media and continue getting our message out there. Как только Карл умрет я должна буду передать его заявление в СМИ и продолжать получать наше сообщение там.
They made me read this statement, and they videotaped it. Они заставили меня прочесть заявление и записали это на видео.
He's got her to make a statement, witnessed and everything. Он убедил ее сделать заявление, свидетельствовать и все такое.
I'll put out a statement that we have a suspect. Я сделаю заявление, что у нас есть подозреваемый.
I do need you to come in and give your official statement. Мне нужно, чтобы ты пришла и сделала официальное заявление.
But my statement took me like five minutes. Мое заявление принял у меня за пять минут.
We read your statement, but we have questions of our own. Мы прочитали ваше заявление, но у нас есть свои вопросы.
I had to come in to give my statement to Detective Lassiter. Я должен был прийти, чтобы отдать мое заявление детективу Ласситеру.
This is a statement the plaintiff's husband Kang Do Kyung wrote admitting to his adultery. Это заявление мужа истицы Кан До Гёна, который признается в супружеской неверности.
Remove Tom Kane from the toxic waste a simple statement you acted on your own. Уберите Тома Кейна из уравнения с токсичными отходами, сделайте заявление, что вы действовали самостоятельно.
I apprised the university of the progress of these proceedings, and they gave me this statement. Я проинформировал университет о ходе рассмотрения дела, а они мне дали это заявление.
Otto killing that nurse was his way of reversing his statement. Отто убил медсестру, чтобы сделать бесполезным своё заявление.