Tell the press I'll be down to make a statement. |
Передай журналистам, что я скоро спущусь и сделаю заявление. |
I wish to make a statement, yes. |
Да, я хочу сделать заявление. |
The defendant has the right to make his statement now. |
Подсудимый хочет сделать заявление именно сейчас. |
Because we need to get first dibs on a statement. |
Потому что нам нужно первыми сделать заявление. |
Okay, you heard the Veep's statement. |
Итак, вы слышали заявление вице. |
We may be issuing a statement later in the day. |
Может быть, он сделает заявление позже. |
While little is being released to the public, the vice president's statement... |
Пока немногое известно общественности, заявление вице-президента... |
We'll release a statement in coordination with the Pentagon. |
Мы совместно с Пентагоном опубликуем заявление. |
You must sign your statement and then we'll go get your boy. |
Вы должны подписать ваше заявление, а потом увидите вашего сына. |
This is a good opportunity for you to make a statement. |
Это для Вас хорошая возможность сделать заявление. |
The chief justice would only support my judgeship if I made a clear statement. |
Верховный судья поддержит мое судейское назначение, только если я сделаю четкое заявление. |
You and I are going to make a statement together. |
Мы с тобой сделаем заявление вместе. |
I have a brief statement to make and then I'll take your questions. |
Я сделаю краткое заявление и после отвечу на ваши вопросы. |
Once Karl's gone, I need to get his statement to the media and continue getting our message out there. |
Как только Карл умрет я должна буду передать его заявление в СМИ и продолжать получать наше сообщение там. |
They made me read this statement, and they videotaped it. |
Они заставили меня прочесть заявление и записали это на видео. |
He's got her to make a statement, witnessed and everything. |
Он убедил ее сделать заявление, свидетельствовать и все такое. |
I'll put out a statement that we have a suspect. |
Я сделаю заявление, что у нас есть подозреваемый. |
I do need you to come in and give your official statement. |
Мне нужно, чтобы ты пришла и сделала официальное заявление. |
But my statement took me like five minutes. |
Мое заявление принял у меня за пять минут. |
We read your statement, but we have questions of our own. |
Мы прочитали ваше заявление, но у нас есть свои вопросы. |
I had to come in to give my statement to Detective Lassiter. |
Я должен был прийти, чтобы отдать мое заявление детективу Ласситеру. |
This is a statement the plaintiff's husband Kang Do Kyung wrote admitting to his adultery. |
Это заявление мужа истицы Кан До Гёна, который признается в супружеской неверности. |
Remove Tom Kane from the toxic waste a simple statement you acted on your own. |
Уберите Тома Кейна из уравнения с токсичными отходами, сделайте заявление, что вы действовали самостоятельно. |
I apprised the university of the progress of these proceedings, and they gave me this statement. |
Я проинформировал университет о ходе рассмотрения дела, а они мне дали это заявление. |
Otto killing that nurse was his way of reversing his statement. |
Отто убил медсестру, чтобы сделать бесполезным своё заявление. |