Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The statement by the delegation that the Government was prepared to alter legislation that was not in conformity with the Covenant seemed constructive. Заявление делегации о том, что правительство готово внести поправки в законы, не соответствующие положениям Пакта, представляется конструктивным.
Already in 1995, the Conference adopted a statement containing a mandate for cut-off negotiations. Еще в 1995 году Конференция приняла заявление, содержащее мандат на переговоры по такому договору.
This is why I have been directed by the Group of 21 to make the following statement on its behalf. Именно поэтому мне было поручено Группой 21 сделать от ее имени следующее заявление.
They must make this statement of their own free will. Они должны сделать это заявление без принуждения.
The statement could be communicated to the press and included in the Committee's report. Это заявление можно было бы передать прессе и включить в доклад Комитета.
In this regard, I endorse the statement made by the Permanent Representative of Spain as he introduced the draft resolution under consideration. В этой связи я поддерживаю заявление, сделанное Постоянным представителем Испании в ходе представления рассматриваемого проекта резолюции.
The South Korean representative has just made a somewhat lengthy statement with regard to the nuclear issue on the Korean peninsula. Представитель Южной Кореи только что сделал довольно пространное заявление в отношении ядерной проблемы на Корейском полуострове.
As I stated earlier, my delegation does not see any credibility, gravity or value in his statement. Как я отмечал ранее, моя делегация не считает, что это заявление заслуживает доверия, имеет какую-либо основу или значение.
Today's statement by Foreign Minister Primakov before this body is reassuring in this regard. Обнадеживающе прозвучало в этом отношении и сегодняшнее заявление министра иностранных дел Примакова на этом форуме.
The statement in paragraph 105 that Parliament must "have regard to" the United Kingdom's international obligations left scope for non-compliance. Заявление, сделанное в пункте 105, в соответствии с которым парламент страны должен "учитывать" международные обязательства Соединенного Королевства, оставляет возможность для несоблюдения.
I understand that the Secretary-General wishes to make a statement, and I invite him to take the floor. Как я понимаю, Генеральный секретарь желает сделать заявление, и я предоставляю ему слово.
That statement reflected precisely how we see the matter. Это заявление в точности отражает наше отношение к данному вопросу.
The statement was issued in Acapulco, Mexico, on 10 May 1997 during the President's state visit to Mexico. Заявление было сделано в Акапулько, Мексика, 10 мая 1997 года во время государственного визита президента Рамоса в Мексику.
My delegation associates itself fully with his statement. Моя делегация полностью поддерживает его заявление.
The explanatory statement violates a well-established principle of international law, namely, the jurisdictional immunities of States. Это пояснительное заявление представляет собой нарушение утвердившегося принципа международного права, а именно принципа, касающегося юрисдикционных иммунитетов государств.
The statement was made when the IDF continued to deploy additional forces in the territories, including armoured personnel carriers and tanks. Это заявление было сделано в тот момент, когда ИДФ продолжили размещать в территориях дополнительные силы, в том числе бронетранспортеры и танки.
I would like in this regard to highlight the encouraging statement made by the President of the Russian Federation last week in Strasbourg. В этой связи я хотел бы подчеркнуть обнадеживающее заявление президента Российской Федерации, с которым он выступил на прошлой неделе в Страсбурге.
The Group of 77 and China would circulate a separate statement on the question of the external debt crisis and development. Группа 77 и Китай распространят отдельное заявление по вопросу кризиса внешней задолженности и развития.
Mr. Moktefi (Algeria) said that he supported Tanzania's statement and regretted the delay in submission of the report of the Secretariat. Г-н МОКТЕФИ (Алжир) поддерживает заявление представителя Танзании и выражает сожаление в связи с задержкой представления доклада Секретариата.
Mr. TANZI (Italy) made a statement on procedural matters. Г-н ТАНЗИ (Италия) делает заявление по процедурным вопросам.
He supported the statement by Canada in that regard. В этой связи оратор поддерживает заявление Канады.
He wished, however, to make a general policy statement on some of the issues of fundamental importance. Вместе с тем, он хотел бы сделать общее заявление политического характера по некоторым вопросам, имеющим основополагающее значение.
As to its substance, such a statement seems to be fully justified. Что касается его существа, то такое заявление представляется полностью обоснованным.
He suggested that the word "statement" should be used instead of "transaction" or "communication". Он предлагает вместо слов "сделка" или "коммуникация" использовать слово "заявление".
Finally, he repeatedly requested that government delegations respond to the statement and the proposals contained therein. В заключение он настоятельно просил, чтобы правительственные делегации откликнулись на это заявление и содержащиеся в нем предложения.