Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
He shared his preliminary findings with the Government and issued a press statement on 18 May. Он поделился своими первоначальными выводами с правительством и распространил заявление для печати 18 мая.
The presenter also responded to a statement made by a representative of the non-governmental organization, the Russian Peace Foundation. Докладчик также ответил на заявление, сделанное представителем неправительственной организации "Российский фонд мира".
A statement was also made by the representative of Nicaragua, to which the presenter also responded. Докладчик также ответил на заявление, сделанное представителем Никарагуа.
Security Council press statement of 21 July 2011 Заявление Совета Безопасности для прессы от 21 июля 2011 года
This statement has been confirmed by the active involvement of a Boko Haram official in the recent abduction of two French tourists in Niamey. Это заявление подтверждается активным участием функционера «Боко Харам» в недавнем похищении двух французских туристов в Ниамее.
After a number of amendments, the workshop approved the statement (see annex 15 attached). После внесения ряда поправок семинар принял заявление (см. приложение 15).
This statement shall be termed "the Baabda Declaration" and shall be respected by all parties. Это заявление следует именовать «Баабдинской декларацией», и его должны уважать все стороны.
The Participants took note of the statement by Afghan civil society organizations at the Tokyo Conference. Участники приняли к сведению заявление, с которым выступили афганские организации гражданского общества на Токийской конференции.
At the outset, I would like to thank the Permanent Representative of Portugal for his statement as President of the Council. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Постоянного представителя Португалии за его заявление в качестве Председателя Совета.
The first-ever joint statement to the Council by the Commission Chairs is one such example. Одним из примеров этого является первое совместное заявление председателей страновых структур Комиссии в Совете.
We have listened with great attention to the statement by the Ambassador of Afghanistan. Мы с большим вниманием выслушали заявление посла Афганистана.
Amid that progress, Australia also welcomes the draft resolution's clear-eyed statement of the many challenges that remain ahead. Говоря о прогрессе, Австралия также приветствует содержащееся в проекте резолюции дальновидное заявление о многочисленных задачах, которые нам предстоит решать в будущем.
The Government displayed transparency by making the concluding statement of IMF publicly available on its website. Продемонстрировав транспарентность своей политики, правительство разместило на своем веб-сайте для открытого доступа заключительное заявление МВФ.
The Security Council also issued a statement to the press reflecting the views expressed by its members. Совет Безопасности также сделал заявление для прессы, отражавшее мнения, высказанные его членами.
The delegation of Armenia made clear that its statement was not the presentation to the Committee that it had been invited to make. Делегация Армении уточнила, что ее заявление не является выступлением перед Комитетом, которое ей было предложено сделать.
At the close of the meeting, participants drafted a joint statement and agreed to establish an Internet platform for information exchange. В конце встречи участники подготовили совместное заявление и приняли решение создать в Интернете портал для обмена информацией.
In Guinea and Liberia, the Peacebuilding Commission has used the statement of mutual commitments to guide its engagement and respond to critical peacebuilding priorities. В Гвинее и Либерии Комиссия по миростроительству использует заявление о взаимных обязательствах, позволяющее ей планировать свои действия и решать задачи в сфере миростроительства, имеющие наивысший приоритет.
This outcome document will replace the statement of mutual commitments. Этот итоговый документ заменит собой заявление о взаимных обязательствах.
A statement was made by the Permanent Representative of South Africa on areas of cooperation and operational coordination among the three Committees. Постоянный представитель Южной Африки сделал заявление о сферах сотрудничества и оперативной координации между тремя указанными комитетами.
At the opening of the informal consultation with States, the Chair of the annual meeting made a statement on behalf of all the Chairs. Открывая неофициальные консультации с государствами, Председатель ежегодного совещания зачитал заявление от имени всех председателей.
He also continued to repeat this statement after the elections. Он повторял это заявление и после выборов.
The statement from the women ambassadors, produced yesterday, is intended as an input to the London Conference. Опубликованное вчера заявление женщин-послов будет включено в материалы Лондонской конференции.
At the 14th meeting, on 1 July, the Global Innovation Index was launched and a statement was made by the President of the Council. На 14-м заседании 1 июля был представлен Глобальный инновационный индекс, после чего Председатель Совета сделал заявление.
The Committee took note of that statement. Комитет принял к сведению это заявление.
Endorse the present document as the policy statement on the evaluation function of UN-Women одобрить настоящий документ, а также политическое заявление по вопросу о функции оценки Структуры "ООН-женщины";