However, Argelander's own statement disproves this. |
Тем не менее, собственное заявление Аргеландера опровергает это. |
The story reaches a point where everything seems impossible but courage, love and sacrifice makes its own statement. |
История достигает точки, где все кажется невозможным, но мужество, любовь и самопожертвование делает его собственное заявление. |
However, he has made similar statements in past years, leading some observers to question how seriously the statement should be taken. |
Однако, он ранее уже делал подобные заявления в последние годы, что заставило некоторых наблюдателей засомневаться, насколько серьезно это заявление должно быть принято. |
Although Pfizer issued a public statement declaring, It is very disappointing to learn about Dr. Scott Reuben's alleged actions. |
Хотя Pfizer опубликовал публичное заявление, заявив: «Очень жаль, что вы узнаете о предполагаемых действиях доктора Скотта Рубена. |
The statement was denied by the United States Information Agency on the following day. |
Однако заявление было опровергнуто Информационным агентством Соединенных Штатов на следующий день. |
The Tokyo Institute of Technology issued a memorial statement on August 4, with Iwata's former classmates and professors contributing their memories. |
Токийский технологический институт 4 августа опубликовал мемориальное заявление, в котором бывшие сокурсники и преподаватели Иваты поделились воспоминаниями о нём. |
Fronzak released a statement concerning the incident, saying he could apply for reconsideration in two years. |
Фронзак опубликовал заявление об инциденте, заявив, что может подать заявку на пересмотр через два года. |
The basic trend of following trends is the mistake of trying to end a statement of individuality by dressing the same as another person. |
Основным направлением следующих тенденций ошибку, пытаясь положить конец заявление индивидуальности одеванием же, как другой человек. |
Six French national academies of science issued an unprecedented joint statement condemning the study and the journal that published it. |
Шесть французских национальных академий наук выпустили совместное заявление, критикующее исследование и журнал, опубликовавший его. |
At that time, Starbucks released a statement saying We comply with local laws and statutes in all the communities we serve. |
В ответ Starbucks выпустила заявление: «Мы соблюдаем местные законы и установления во всех районах, где осуществляем деятельность. |
His statement contributed to the 2015 Kosovo protests. |
Его заявление в 2015 году способствовало протестам в Косове. |
At the close of the observation mission a preliminary statement by the Congress delegation is made. |
В конце наблюдательной миссии делегация Конгресса представляет предварительное заявление. |
FNC Entertainment later denied the statement. |
FNC Entertainment позднее опровергло это заявление. |
The United States Embassy in Addis Ababa released a statement of concern. |
Посольство США в Аддис-Абебе выпустила заявление о своей обеспокоенности. |
Herkel was forced to declare his resignation if criticism did not go into the statement. |
Херкель был вынужден заявить об отставке, если критика не войдет в заявление. |
On 1 October, Portugal's UN Ambassador José Filipe Moraes Cabral echoed the statement of Angola at the same meeting. |
1 октября португальский посол при ООН Жозе Филипе Мораэс Кабрал повторил заявление Анголы на том же заседании. |
You should exercise caution and look at the privacy statement applicable to the website in question. |
Вы должны проявлять осторожность и внимание на заявление о конфиденциальности, применимых на незнакомых сайтах. |
A statement was issued: no luck in tracking the phones but we are checking regularly and the police are involved. |
Было опубликовано заявление: «повезло в отслеживании телефонов, но мы регулярно все проверяем, и полиция участвует в деле. |
Read the prosecution's last statement. |
Пожалуйста, перед началом прений, прочтите последнее заявление от обвинения! |
The coup leaders compelled the Crown Prince to read a prepared radio statement. |
Руководители путчистов заставили наследного принца прочитать заранее подготовленное заявление по радио. |
A statement was published on the CONCACAF website stating that Austin did not have the authority to sack Blazer. |
Однако заявление, опубликованное на веб-сайте КОНКАКАФ, гласило о том, что Остин не имеет полномочий увольнять Блейзера. |
Following the speech, the Democratic National Committee issued a statement criticizing Priebus, calling Republicans "out of step with the American public". |
После этой речи Национальный комитет Демократической партии опубликовал заявление с критикой Прибуса, утверждая, что республиканцы «идут не в ногу с американской общественностью». |
He issued an official statement condemning the anonymous attacks on homeless indigenous people. |
Он также активен по проблеме местных народов и сделал официальное заявление, осуждая анонимные нападения на бездомных местных людей. |
That is why any statement that products are certified means fulfillment of serious requirements regarding the following the product's origin. |
Поэтому любое заявление продавца или пользователя о том, что продукция является сертифицированной, означает выполнение серьезных требований по отслеживанию происхождения продукции. |
A joint statement to this effect was issued by the UN Regional Commissions along with the other international organizations in June 2015. |
Совместное заявление на этот счет было принято региональными комиссиями ООН и другими международными организациями в июне 2015 года. |