| However, Argelander's own statement disproves this. | Тем не менее, собственное заявление Аргеландера опровергает это. |
| The story reaches a point where everything seems impossible but courage, love and sacrifice makes its own statement. | История достигает точки, где все кажется невозможным, но мужество, любовь и самопожертвование делает его собственное заявление. |
| However, he has made similar statements in past years, leading some observers to question how seriously the statement should be taken. | Однако, он ранее уже делал подобные заявления в последние годы, что заставило некоторых наблюдателей засомневаться, насколько серьезно это заявление должно быть принято. |
| Although Pfizer issued a public statement declaring, It is very disappointing to learn about Dr. Scott Reuben's alleged actions. | Хотя Pfizer опубликовал публичное заявление, заявив: «Очень жаль, что вы узнаете о предполагаемых действиях доктора Скотта Рубена. |
| The statement was denied by the United States Information Agency on the following day. | Однако заявление было опровергнуто Информационным агентством Соединенных Штатов на следующий день. |
| The Tokyo Institute of Technology issued a memorial statement on August 4, with Iwata's former classmates and professors contributing their memories. | Токийский технологический институт 4 августа опубликовал мемориальное заявление, в котором бывшие сокурсники и преподаватели Иваты поделились воспоминаниями о нём. |
| Fronzak released a statement concerning the incident, saying he could apply for reconsideration in two years. | Фронзак опубликовал заявление об инциденте, заявив, что может подать заявку на пересмотр через два года. |
| The basic trend of following trends is the mistake of trying to end a statement of individuality by dressing the same as another person. | Основным направлением следующих тенденций ошибку, пытаясь положить конец заявление индивидуальности одеванием же, как другой человек. |
| Six French national academies of science issued an unprecedented joint statement condemning the study and the journal that published it. | Шесть французских национальных академий наук выпустили совместное заявление, критикующее исследование и журнал, опубликовавший его. |
| At that time, Starbucks released a statement saying We comply with local laws and statutes in all the communities we serve. | В ответ Starbucks выпустила заявление: «Мы соблюдаем местные законы и установления во всех районах, где осуществляем деятельность. |
| His statement contributed to the 2015 Kosovo protests. | Его заявление в 2015 году способствовало протестам в Косове. |
| At the close of the observation mission a preliminary statement by the Congress delegation is made. | В конце наблюдательной миссии делегация Конгресса представляет предварительное заявление. |
| FNC Entertainment later denied the statement. | FNC Entertainment позднее опровергло это заявление. |
| The United States Embassy in Addis Ababa released a statement of concern. | Посольство США в Аддис-Абебе выпустила заявление о своей обеспокоенности. |
| Herkel was forced to declare his resignation if criticism did not go into the statement. | Херкель был вынужден заявить об отставке, если критика не войдет в заявление. |
| On 1 October, Portugal's UN Ambassador José Filipe Moraes Cabral echoed the statement of Angola at the same meeting. | 1 октября португальский посол при ООН Жозе Филипе Мораэс Кабрал повторил заявление Анголы на том же заседании. |
| You should exercise caution and look at the privacy statement applicable to the website in question. | Вы должны проявлять осторожность и внимание на заявление о конфиденциальности, применимых на незнакомых сайтах. |
| A statement was issued: no luck in tracking the phones but we are checking regularly and the police are involved. | Было опубликовано заявление: «повезло в отслеживании телефонов, но мы регулярно все проверяем, и полиция участвует в деле. |
| Read the prosecution's last statement. | Пожалуйста, перед началом прений, прочтите последнее заявление от обвинения! |
| The coup leaders compelled the Crown Prince to read a prepared radio statement. | Руководители путчистов заставили наследного принца прочитать заранее подготовленное заявление по радио. |
| A statement was published on the CONCACAF website stating that Austin did not have the authority to sack Blazer. | Однако заявление, опубликованное на веб-сайте КОНКАКАФ, гласило о том, что Остин не имеет полномочий увольнять Блейзера. |
| Following the speech, the Democratic National Committee issued a statement criticizing Priebus, calling Republicans "out of step with the American public". | После этой речи Национальный комитет Демократической партии опубликовал заявление с критикой Прибуса, утверждая, что республиканцы «идут не в ногу с американской общественностью». |
| He issued an official statement condemning the anonymous attacks on homeless indigenous people. | Он также активен по проблеме местных народов и сделал официальное заявление, осуждая анонимные нападения на бездомных местных людей. |
| That is why any statement that products are certified means fulfillment of serious requirements regarding the following the product's origin. | Поэтому любое заявление продавца или пользователя о том, что продукция является сертифицированной, означает выполнение серьезных требований по отслеживанию происхождения продукции. |
| A joint statement to this effect was issued by the UN Regional Commissions along with the other international organizations in June 2015. | Совместное заявление на этот счет было принято региональными комиссиями ООН и другими международными организациями в июне 2015 года. |