Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The statement by the representative of Singapore that the staff member had not yet been charged was incorrect. Заявление представителя Сингапура о том, что этому сотруднику все еще не предъявлено обвинение, не соответствует действительности.
Outcomes other than resolutions and decisions such as recommendations; conclusions; summary of discussions; Chairman's statement. З. Результаты, помимо резолюций и решений включают рекомендации, выводы, резюме обсуждений и заявление председателя.
These movements have signed a joint statement undertaking to respect and not to interfere with humanitarian work. Эти движения подписали совместное заявление, обязавшись уважать гуманитарную деятельность и не вмешиваться в нее.
Only Latvia substantiated its statement by providing a relevant example (an optional reporting requirement). Свое заявление обосновала только Латвия, которая привела соответствующий пример (факультативное требование представления информации).
The Committee welcomes the statement of the State party indicating its plans to establish the Office of Children's Ombudsman. Комитет приветствует заявление государства-участника о его планах учредить пост омбудсмена по делам детей.
A statement of programme budget implications pertaining to the extension of meeting time is contained in the annual report of the Committee. Заявление о последствиях для бюджета по программам, связанных с увеличением продолжительности сессий, содержится в ежегодном докладе Комитета.
The answer shall include pleas, an explanatory statement and annexes. Ответ включает требования, пояснительное заявление и приложения.
I would also like to reply to the statement made by the representative of Australia a few minutes ago. Я хотел бы ответить также на заявление, сделанное несколько минут назад представителем Австралии.
The anticipated outcome of such a conference might be a joint statement of the intention of the countries concerned to adhere to the CWC. Предполагаемым итогом такой конференции могло бы стать совместное заявление о намерении соответствующих стран присоединиться к КХО.
We fully support the statement made by the Permanent Representative of China on this issue. Мы полностью поддерживаем заявление, сделанное Постоянным представителем Китая по этому вопросу.
The Committee also welcomes the statement made by the delegation concerning its draft revised criminal code. Комитет с удовлетворением воспринимает также заявление делегации государства-участника в отношении проекта пересмотренного Уголовного кодекса.
This is clear from the Quartet's statement of 9 May 2006. Об этом ясно свидетельствует заявление «четверки» от 9 мая 2006 года.
The Parties welcomed his statement with great appreciation. Стороны приветствовали это заявление с чувством глубокой благодарности.
It also noted the representative's statement regarding cooperation with the administering Power. Они также приняли к сведению заявление этого представителя относительно сотрудничества с управляющей державой.
This statement is released in the session report, as a press release and on the TC/EFC website. Это заявление публикуется в докладе о работе сессии, в качестве пресс-релиза и на веб-сайте КЛ/ЕЛК.
The Chairperson noted that the statement made by the Minister of Good Governance represented an important tool for addressing the priorities and gaps. Председатель отмечает, что заявление, сделанное министром по вопросам управления, может стать важным инструментом для ликвидации пробелов и решения приоритетных задач.
His delegation welcomed the statement by the representative of Burundi that the Government was satisfied with the work of the Commission. Делегация оратора приветствует заявление представителя Бурунди о том, что правительство удовлетворено работой Комиссии.
Owing to the divergence of views among Council members, however, no presidential statement was issued. Учитывая расхождение мнений среди членов, заявление Председателя подготовлено не было.
The President of the Council made a statement in his capacity as First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Qatar. Председатель Совета сделал заявление в своем качестве первого заместителя премьер-министра и министра иностранных дел Катара.
In October 2006, the United Nations Development Group (UNDG) produced a position statement on capacity development. В октябре 2006 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГВРООН) подготовила заявление с изложением позиции относительно наращивания потенциала.
The expected outcome of the debate is a presidential statement. В качестве итога обсуждения предполагается подготовить заявление Председателя.
In concluding his report, the President invited the Russian Federation to make a statement on this item. Завершая свой доклад, Председатель предложил Российской Федерации сделать заявление по этому вопросу.
It also took note of the statement by the Executive Secretary, in which he expressed his satisfaction with the implementation of the Headquarters Agreement. Он также принял к сведению заявление Исполнительного секретаря, в котором тот выразил удовлетворение ходом осуществления Соглашения о штаб-квартире.
Ministers could sign a statement pledging the priority development of these routes and the creation of a permanent mechanism to ensure future cooperation. Министры могли бы подписать заявление о намерении уделять приоритетное внимание развитию этих маршрутов и создать постоянный механизм для обеспечения будущего сотрудничества.
The text that follows is copied from the Councils statement. В нижеследующем тексте воспроизводится заявление Совета.