Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
I also wish to thank the interpreters today who have had to interpret this dense and longer-than-usual statement. Я также хочу поблагодарить устных переводчиков, которым пришлось переводить это плотное и необычно пространное заявление.
The President: Thank you for your statement made under rule 30 of the rules of procedure of the Conference on Disarmament. Председатель (говорит по-английски): Спасибо Вам за Ваше заявление по правилу 30 правил процедуры Конференции по разоружению.
The President: Thank you very much for your important statement, the distinguished representative of South Africa. Председатель (говорит по-английски): Большое Вам спасибо за Ваше важное заявление, уважаемый представитель Южной Африки.
On 1 February this year my delegation made a further statement on this important subject. Моя делегация 1 февраля уже сделала еще одно заявление по этому важному вопросу.
Therefore, we do not think it appropriate to report on that statement in the section on strengthening the Conference. И поэтому мы не считаем уместным констатировать это заявление в разделе, посвященном укреплению Конференции.
This mission statement was debated intensively in the course of an inquiry meeting of the Federal Province government of Salzburg held on April 8th, 2010. Это программное заявление интенсивно обсуждалось в ходе специального заседания правительства федеральной земли Зальцбург, состоявшегося 8 апреля 2010 года.
This vision statement should be supported by a strategic communication approach targeted at the public and UNFPA employees. Это заявление должно распространяться среди широкой общественности и служащих ЮНФПА на основе стратегического коммуникационного подхода.
The Meeting resulted in a ministerial policy statement that reaffirmed the central role of the State in promoting development and economic transformation in Africa. По итогам этого совещания было принято заявление министров по вопросам политики, в котором была подтверждена центральная роль государства в содействии развитию и экономическим преобразованиям в Африке.
At the present session, the Committee will consider a statement on the corporate sector and human rights. На нынешней сессии Комитет рассмотрит заявление по вопросу о корпоративном секторе и правах человека.
Delivered a statement at interactive panel on the theme of human rights and climate change. Сделано заявление на заседании дискуссионной группы в интерактивном режиме по тематике прав человека и изменения климата.
Made a statement at interactive panel dialogue on the theme of toxic waste. Сделано заявление в рамках диалога в интерактивном режиме по тематике токсичных отходов.
The Alliance made a statement at the Economic and Social Council session in June 2010 on achieving Goal 5. Альянс сделал заявление на сессии Экономического и Социального Совета в июне 2010 года по вопросам, касающимся достижения цели 5.
Representatives presented a written statement on the Committee's report on missing persons at that session. Представители организации представили письменное заявление в связи с докладом о пропавших без вести людях, представленным Комитетом на этой сессии.
Representatives attended the session and presented an oral statement on the Committee's report on missing persons. Представители организации приняли участие в работе этой сессии, представив устное заявление по поводу доклада Комитета о пропавших без вести лицах.
I think that the Secretary-General's statement was a very important one which conveyed several points. Как мне думается, Генеральным секретарем было сделано очень важное заявление, которое содержит несколько тезисов.
In August 2009 the Centre submitted a written statement to the second session of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. В августе 2009 года Центр представил письменное заявление для второй сессии Экспертного механизма по правам коренных народов.
In September 2010, the Centre submitted a written statement to the Human Rights Council. В сентябре 2010 года он представил письменное заявление в Совет по правам человека.
Outcomes of the Conference were commented on in the statement of the organization's Central Committee in December. Замечания по итогам Конференции были включены в декабрьское заявление Центрального комитета организации.
In particular, the Panel secretariat coordinated a common Panel member oral statement made to the Twelfth Congress. В частности, секретариат Группы координировал общее устное заявление членов Группы, сделанное на двенадцатом Конгрессе.
A statement was also made on behalf of the ENGOs. Было также сделано заявление от имени ПНПО.
Several members refuted that statement and pointed out previous examples of two dates being given in a notification. Несколько членов Комитета отвергли это заявление и привели более ранние примеры указания двух дат в одном уведомлении.
Another representative endorsed that statement and suggested that an expert group meeting should be convened to consider the matter further. Еще один представитель одобрил это заявление и предложил провести совещание экспертной группы для дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
EU Member States of the CEE region fully support the statement made by the French Presidency. Государства-члены ЕС из региона ЦВЕ полностью поддерживают заявление Франции в качестве председательствующей страны.
Delegations applauded the Executive Director and praised her inspiring and insightful statement. Встретив речь Директора-исполнителя аплодисментами, делегации поблагодарили ее за воодушевляющее и содержательное заявление.
Revised UNDG statement of purpose approved June 2008 Пересмотренное заявление о намерениях ГООНВР, одобренное в июне 2008 года