Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
A victim impact statement prepared by the reporting officer is part of the information submitted to the court. Заявление об ущербе, нанесенном пострадавшему лицу, подготавливаемое ответственным сотрудником, является частью информации, представляемой в суд.
Mr. Camilleri, Rapporteur, read out a statement on behalf of the Bureau of the Committee. Г-н Камильери, Докладчик, по поручению Бюро Комитета зачитывает соответствующее заявление.
The Secretary-General's statement and press conference will be made available by satellite to broadcasters and on the Internet. Заявление Генерального секретаря и информация о пресс-конференции будут распространяться среди вещательных компаний с помощью спутниковой связи и будут помещены в Интернете.
A renewable energy policy statement is being formulated. Разрабатывается Заявление о политике в области возобновляемых источников энергии.
In accordance with established practice, the Secretariat would prepare a statement of financial implications. В соответствии с установившейся практикой Секретариат подготовит заявление о финансовых последствиях.
In that regard, we welcome yesterday's statement by the Quartet in which it reaffirms its commitment to the road map. В этой связи мы приветствуем вчерашнее заявление «четверки», в котором она подтверждает свою приверженность «дорожной карте».
I welcome the Quartet's statement from its meeting yesterday, which gives us a clear framework for moving forward. Я приветствую заявление «четверки» по итогам прошедшего вчера заседания, которое обеспечивает нам четкую основу для продвижения вперед.
In accordance with the mechanisms identified to implement accountability, UNIDO has developed an organization-specific policy statement. Принимая во внимание разработанные меха-низмы обеспечения подотчетности, ЮНИДО под-готовила заявление по вопросам политики Органи-зации в этой области.
The Special Rapporteur further questions the statement by the Acting Chairperson according to which no one has ever been wrongly executed. Специальный докладчик также ставит под сомнение заявление исполняющего обязанности председателя, согласно которому ни один человек не был казнен по ошибке.
Article 18 describes the information that must be contained in the statement of claim. В статье 18 описывается информация, которая должна включаться в исковое заявление.
We have learned from the Secretariat that our letter will be distributed in order to reflect our statement on that position. В Секретариате нам сообщили, что наше письмо будет распространено с тем, чтобы отразить наше заявление в отношении данной позиции.
However, despite that, it was the President of the Conference who had to read the statement. Между тем, несмотря на это, заявление пришлось оглашать Председателю Конференции.
We would, however, like to have the following statement outlining our concerns included in the record of this session. Вместе с тем нам хотелось бы, чтобы в отчет об этой сессии было включено следующее заявление, освещающее наши озабоченности.
The Ministry of Foreign Affairs of China issued a statement on the same day and expressed firm opposition to this act. В тот же день министерство иностранных дел Китая опубликовало заявление, выразив решительный протест против этого акта.
Resolution 1674 only reaffirmed in principle the relevant statement as contained in the Summit Outcome, without any further elaboration. В резолюции 1674 лишь было подтверждено в принципе соответствующее заявление, содержащееся в Итоговом документе Саммита без излишних подробностей.
Any statement made under torture falls within the scope of article 354 of the Tajik Criminal Code. Любое заявление, которое было сделано под пыткой, подпадает под действие статьи 354 Уголовного кодекса.
We thank him for his sobering statement on the situation in Darfur. Мы благодарим его за весьма отрезвляющее заявление о ситуации в Дарфуре.
This statement included a call for signing and ratifying the CTBT as early as possible. Это заявление включало призыв к скорейшему подписанию и ратификации ДВЗЯИ.
We would like to conclude by requesting that this statement be circulated by the Secretariat as a Working Paper of the Second Preparatory Committee. В заключение мы хотели бы просить секретариат распространить настоящее заявление в качестве рабочего документа Подготовительного комитета.
The College noted the statement of the Acting Executive Chairman as well as the presentations and welcomed the considerable ongoing work in UNMOVIC. Коллегия приняла к сведению заявление исполняющего обязанности Исполнительного председателя и выступления и приветствовала значительную работу, проводимую ЮНМОВИК.
That statement is corroborated by the in-depth study on all forms of violence against women that the Secretary-General has submitted to the General Assembly. Это заявление подтверждается глубоким исследованием всех форм насилия в отношении женщин, представленным Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее.
The representative of Lebanon made a statement regarding the vote on the draft resolution, which had been adopted at the 53rd meeting of the Committee. Представитель Ливана сделал заявление, касавшееся голосования по данному проекту резолюции, который был принят на 53-м заседании Комитета.
The Minister of the Environment's statement also included statements by other interested authorities. Заявление министерства окружающей среды также включало в себя заявления других заинтересованных органов.
The Secretary-General's statement made that abundantly clear once again. Заявление Генерального секретаря еще раз со всей ясностью подтвердило это.
Ethiopia's statement is a repudiation of its repeated acceptance of the Commission's decision since it was rendered. Заявление Эфиопии означает отказ от ее неоднократного признания решения Комиссии после принятия этого решения.