Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
His statement at the conclusion of the general debate aptly reflected the mood of the deliberations of the Assembly. Его заявление по завершении общих прений должным образом отражает настрой в работе нашей Ассамблеи.
The document is the most programmatic statement formulated by the United Nations since its establishment. Этот документ представляет собой самое прагматичное заявление, сформулированное за всю историю Организации Объединенных Наций с момента ее основания.
I shall now make a statement on behalf of my own country, Malaysia. А теперь я хотел бы сделать заявление от имени моей собственной страны, Малайзии.
The Chairman said that the report would in its final form include the statement of the Rapporteur. Председатель говорит, что заявление Докладчика будет включено в доклад в его окончательной форме.
Mr. Caruana stated that he had welcomed that statement as representing a constructive step in the right direction. Г-н Каруана отметил, что он приветствовал это заявление как конструктивный шаг в правильном направлении.
We will be in a position to take action on that draft resolution as soon as the oral statement is ready. Мы сможем принять решение по данному проекту резолюции как только будет готово устное заявление.
The statement made by Argentina on behalf of the Rio Group fully reflects our views. Заявление Аргентины от имени Группы Рио полностью отражает наши взгляды.
We respectfully request that the oral statement read out by the Secretary be issued in writing. Мы убедительно просим, чтобы устное заявление, зачитанное Секретарем, было подготовлено в письменной форме.
As soon as we receive the oral statement from the appropriate department, we shall make it available to any delegation on request. Как только мы получим устное заявление от соответствующего департамента, мы направим его любой делегации по ее просьбе.
In that connection we received an oral statement from the Secretariat. В этой связи мы получили устное заявление Секретариата.
During the fourth round of the talks, concluded just last month, the six parties achieved important consensus and released a joint statement. В ходе четвертого раунда переговоров, завершившегося в прошлом месяце, шесть сторон пришли к важному консенсусу и опубликовали совместное заявление.
Iceland welcomes the joint statement by the participants in the six-party talks on the principles for a peaceful and verifiable denuclearization of the Korean peninsula. Исландия приветствует совместное заявление участников шестисторонних переговоров по принципам мирной и поддающейся контролю денуклеаризации Корейского полуострова.
He also repeated that statement in an interview with Swedish radio on 7 September 2002. Он повторил это заявление в ходе своего интервью шведскому радио 7 сентября 2002 года.
A statement by the Chairman was read by the secretariat on his behalf on 8 April 2003. Соответствующее заявление Председателя было оглашено секретариатом от его имени 8 апреля 2003 года.
President Bush's statement this morning was encouraging because it reflected a meeting of the minds between the developing and the developed countries. Заявление президента Буша, сделанное сегодня утром, было обнадеживающим, потому что оно отражает сходство позиций развивающихся и развитых стран.
His statement has the full support of my delegation. Моя делегация полностью поддерживает его заявление.
However, we would like to make a statement on specific elements within the resolution. Тем не менее, мы хотели бы сделать заявление относительно некоторых конкретных элементов этой резолюции.
This was followed by a closing statement by the President of the General Assembly. Затем Председатель Генеральной Ассамблеи сделал заключительное заявление.
Because of differing positions, the statement was not adopted. В силу расхождений в позициях заявление принято не было.
The Council failed to reach agreement on a draft statement to the press proposed by the representative of the United States. Представитель Соединенных Штатов Америки представил заявление для прессы, но членам Совета не удалось согласовать его.
She was asked to submit a written statement. Ей было предложено представить письменное заявление.
The Committee does not consider that a general statement about the criminal proceedings in question meets this obligation. Комитет не считает, что заявление общего характера по рассматриваемому уголовному судопроизводству является достаточным для выполнения этого обязательства.
That statement, which Algeria fully endorses, is a source of inspiration for all of us. Это заявление, к которому Алжир полностью присоединяется, является для всех нас источником вдохновения.
This statement pertains to the adoption of the draft decision entitled "Mandate review". Это заявление касается принятия проекта решения, озаглавленного «Обзор мандата».
This statement formed a basis for the Millennium Declaration in 2000 and our renewal of those commitments at last year's World Summit. Это заявление стало основой для Декларации тысячелетия в 2000 году и для возобновления нами этих обязательств на прошлогоднем Всемирном саммите.