Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Ghana also filed with the Tribunal a statement in response on 28 November 2012. Кроме того, Гана подала в Трибунал 28 ноября 2012 года ответное заявление.
The Advisory Committee notes the Secretary-General's statement that he does not require further authority to enter into commitments beyond the amount utilized in 2013. Консультативный комитет принимает к сведению заявление Генерального секретаря о том, что ему не требуются дополнительные полномочия на взятие обязательств на сумму свыше израсходованной в 2013 году.
The Committee notes that the author's statement has not been challenged by the State party. Комитет отмечает, что государство-участник не оспорило заявление автора.
The author returned to the police station and made another statement, and was told to go home. Автор вернулась в полицейский участок и написала еще одно заявление, после чего ей предложили отправиться домой.
It also adopted a statement on the treaty body strengthening process, which is available on the Subcommittee website. Он также принял заявление о процессе укрепления договорных органов, которое имеется на веб-сайте Подкомитета.
5.4 The complainant attached to her comments a statement by L.D.Z., dated 31 January 2013. 5.4 Вместе со своими замечаниями заявитель представила заявление Л.Д.Цз. от 31 января 2013 года.
This statement was video recorded by a representative of the advisory council and transmitted to mass media. Это заявление было снято на видеокамеру представителем консультативного совета и передано в средства массовой информации.
The statement also called upon the international community to offer enhanced resettlement opportunities in third countries. Заявление также призвало международное сообщество предлагать более широкие возможности для переселения в третьи страны.
In December 2013, the IASC adopted a statement on the centrality of protection in humanitarian action. В декабре 2013 года МПК принял заявление о центральной роли защиты в гуманитарной деятельности.
Japan, on behalf of the NPDI, made a further statement to this effect at the 2014 Preparatory Committee. Еще одно заявление по этому поводу на сессии Подготовительного комитета в 2014 году было сделано от имени участников этой инициативы Японией.
The statement that the United States Mission had no authority to direct financial institutions was not understandable. Не понятно заявление о том, что Представительство Соединенных Штатов не властно давать предписаний финансовым учреждениям.
One delegate associated himself with the statement made on behalf of the Chair of the Advisory Body. Один из делегатов поддержал заявление, сделанное от имени Председателя Консультативного органа.
In this regard, the Committee adopted a statement. В этой связи Комитет принял заявление.
On 15 February, the members of the Council issued a statement to the press welcoming the formation of a new Government in Lebanon. 15 февраля члены Совета распространили заявление для прессы, в котором приветствовали формирование в Ливане нового правительства.
At the same meeting, the Chair made a statement highlighting the task ahead for the Special Committee. На том же заседании Председатель сделал заявление, в котором уделил особое внимание задаче, стоящей перед Специальным комитетом.
The seminar heard a statement by the representative of Argentina and a presentation by an expert, Alejandro Betts (Argentina). Участники семинара заслушали заявление представителя Аргентины, а также сообщение эксперта Алехандро Беттса (Аргентина).
The above statement was generally supported by the representatives of Japan and the United States of America. Представители Японии и Соединенных Штатов Америки в целом поддержали это заявление.
In conclusion of this issue, TIRExB decided to issue a statement, which is attached as annex to this report. Завершая обсуждение этого вопроса, ИСМДП решил опубликовать заявление, которое содержится в приложении к настоящему докладу.
Thus, in his view, there was no reason for TIRExB to draw further conclusions or to issue a statement. Таким образом, по его мнению, у ИСМДП нет необходимости делать дальнейшие выводы или публиковать заявление.
The President of Armenia made yet another warmongering statement on 11 August 2014. Президент Армении сделал еще одно воинственное заявление 11 августа 2014 года.
Before adjourning, the participants in the retreat also heard a statement by the Chef de Cabinet of the Secretary-General. Прежде чем закрыть заседание, участники выездного совещания также заслушали заявление Начальника Канцелярии Генерального секретаря.
This statement of China has no legal, historical and factual basis, and therefore is completely null and void. Это заявление Китая не имеет под собой юридической, исторической и фактологической основы и, следовательно, совершенно недействительно.
However, it was clearly stressed that this statement should in no way substitute for the non-use of force commitment from the Russian Federation. При этом, как ясно подчеркивалось, это заявление никоим образом не должно подменять собой обязательство Российской Федерации не применять силу.
The Governing Bodies expressed their strong displeasure with the statement by CCISUA, which was considered unnecessary, wholly inaccurate, and unfortunate. Руководящие органы заявили, что им решительно не понравилось заявление ККСАМС, которое они считают ненужным, полностью ошибочным и неудачным.
16 April: An attack was carried out on a school in Damascus during school hours (UNICEF statement). 16 апреля во время школьных занятий совершено нападение на школу в Дамаске (заявление ЮНИСЕФ).