Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The Advisory Committee welcomes the statement by the Under-Secretary-General that the Department of Political Affairs approaches the establishment and maintenance of peace-building offices with caution. Консультативный комитет с удовлетворением принимает к сведению заявление заместителя Генерального секретаря, согласно которому Департамент по политическим вопросам с осторожностью подходит к созданию и использованию отделений по миростроительству.
As recommended by the Expert Group, the rule also permits the Trial Chamber to admit the statement of a person who has since died. Как рекомендовала Группа экспертов, это правило позволяет также Судебной камере принимать заявление лица, которое впоследствии скончалось.
The Chairman: I would like at this point to make a brief statement concerning the preparation of reports. Председатель: На данном этапе мне хотелось бы сделать краткое заявление относительно подготовки докладов.
Also attached is a statement issued by the Co-Chairs, summarizing the key outcomes of the conference. К настоящему письму прилагается также заявление сопредседателей по ключевым итогам Конференции.
The examination and the statement of the foreign person shall be entered in the record. Процедура установления личности и заявление иностранного гражданина заносятся в протокол.
This year, IUCN adopted a policy statement on social equity within the conservation and sustainable use of natural resources. В этом году МСОП принял программное заявление относительно обеспечения социальной справедливости в рамках сохранения и устойчивого использования природных ресурсов.
Mr. Zamba Batjargal, President of the fourth Conference of the Parties, opened the session and made a statement. Председатель четвертой Конференции Сторон г-н Замба Батджаргал открыл сессию и сделал вступительное заявление.
A statement was made by the representative of Saint Vincent and the Grenadines with regard to his vote. Представитель Сент-Винсента и Гренадин сделал заявление по мотивам своего голосования.
We very much appreciate his statement today. Мы исключительно высоко оцениваем его сегодняшнее заявление.
The President: Before I return to the speakers' list, may I read to you a statement. Председатель: Прежде чем мы вернемся к списку ораторов, позвольте мне зачитать Вам следующее заявление.
I should also like to thank Ms. Carol Bellamy for her statement. Я хотел бы также выразить признательность г-же Карол Беллами за ее заявление.
The written statement relates to both the admissibility of the communication and its merits). Письменное заявление должно касаться как приемлемости сообщения, так и его существа).
Following this statement, the Council made some contentious decisions on changes to the mandates of ongoing peacekeeping operations. После того как было сделано это заявление, Совет принял ряд спорных решений о внесении изменений в мандаты текущих операций по поддержанию мира.
As agreed among Council members, I will make a brief statement before the adoption of this draft resolution. В соответствии с договоренностью, достигнутой между членами Совета я сделаю краткое заявление до проведения голосования по этому проекту резолюции.
A digital libraries task force has been created and a common vision statement adopted. Учреждена целевая группа по цифровым библиотекам и принято общее концептуальное заявление.
The Chairman: I thank Mr. Rastam Mohd Isa for his statement. Председатель: Я благодарю г-на Растама Мохд Ису за его заявление.
The following statement is based on the long and varied experience of IFS with volunteerism. Нижеследующее заявление подготовлено с учетом давнего и разнообразного опыта добровольческой работы МФСМЦ.
The Minister for Foreign Affairs of Serbia and Montenegro would like to make another statement. Министр иностранных дел Сербии и Черногории хотел бы сделать еще одно заявление.
In this regard I would like to recall the statement of the European Union in the general debate on this issue. В этой связи мне хотелось бы напомнить заявление Европейского союза в ходе общих прений по этому вопросу.
The head of the Brazilian delegation will soon make a statement on behalf of the countries of the New Agenda Coalition. Глава делегации Бразилии вскоре сделает заявление от имени стран - членов Коалиции за новую повестку дня.
Reference was made to the statement that was made by India earlier on. Только что было упомянуто заявление, сделанное Индией ранее.
We thank the representative of Peru for his detailed statement on behalf of the Rio Group, which we endorse. Мы благодарим представителя Перу за его обстоятельное заявление от имени Группы Рио, которое мы поддерживаем.
We fully endorse his statement, and confirm our continued commitment to work through regional mechanisms towards effective regional oceans governance. Мы полностью поддерживаем его заявление, и подтверждаем нашу неукоснительную приверженность работе в рамках региональных механизмов над достижением эффективного управления океанами на региональном уровне.
Complementing the statement made by the Republic of Slovenia on behalf of the European Union, Germany would like to add the following remarks. Дополняя заявление, сделанное представителем Словении от имени Европейского союза, делегация Германии хотела бы добавить следующие замечания.
We also request that this statement be made part of the official record. Мы также просим включить данное заявление в официальные отчеты.