Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
My final statement is on the nuclear-weapon test explosions again in my capacity as the Coordinator of the Group of 21. Г-н Председатель, мое последнее заявление - опять же в качестве Координатора Группы 21 - касается испытательных взрывов ядерного оружия.
As a member of the "Group of 23", my delegation fully supports the statement made by the distinguished Ambassador of Chile on this subject. Будучи членом "Группы 23", моя делегация полностью поддерживает заявление уважаемого представителя Чили по этому вопросу.
The Government has reviewed the interpretative statement made in respect of article 6 and does not consider it necessary to withdraw it. Правительство изучило свое заявление о толковании статьи 6 и не считает необходимым снять его.
The terms "statement" and "other information" extend to written as well as oral means of expression, including pictures. Понятие "заявление" и "иная информация" распространяется на письменные и устные средства выражения, включая изображение.
Mr. Kumamaru (Japan): My delegation has been instructed by its Government to make the following statement. Г-н Кумамару (Япония) (говорит по-английски): Правительство Японии поручило моей делегации сделать следующее заявление.
President Cassese's presence and his statement here today reflect the critical role that the General Assembly continues to play in connection with the war-crimes Tribunals. Присутствие здесь сегодня Председателя Кассесе и его заявление являются отражением той ключевой роли, которую Генеральная Ассамблея постоянно играет в том, что касается трибуналов по военным преступлениям.
We have also listened with great interest to the thought-provoking statement of the President of the Tribunal, Mr. Antonio Cassese. Мы также с большим интересом выслушали дающее пищу для размышлений заявление Председателя Трибунала г-на Антонио Кассесе.
Sometimes a declaratory statement is useful to put the international community's views on record, to underpin a consensus. Иногда полезно выпустить заявление, фиксирующее мнение международного сообщества, чтобы подкрепить консенсус.
My delegation has followed this debate with the utmost interest, and we welcome the important statement by the representative of the United States. Наша делегация с огромным интересом следила за ходом этих прений, и мы приветствуем важное заявление представителя Соединенных Штатов Америки.
By far the most important form of evidence in criminal cases in the Netherlands Antilles is a witness statement or deposition. В уголовных делах на Нидерландских Антильских островах важнейшей формой доказательства являются заявление или показание под присягой свидетеля.
They must possess a written employer's statement from a local Aruban citizen for the first 10 years. Они должны иметь письменное заявление работодателя от местного гражданина Арубы для первых десяти лет.
A large number of delegations welcomed the statement made by ACC as an indication of high-level commitment to enhanced coordination within the system. Большое число делегаций приветствовали заявление АКК как свидетельство проявляемой на высоком уровне приверженности делу улучшения координации в рамках всей системы.
This statement therefore covers activities undertaken by the Ministerial Conference since the 1994 substantive session of the Council. Поэтому данное заявление охватывает работу, проведенную Конференцией на уровне министров после основной сессии Совета 1994 года.
At that point, some consolidated official statement of the allocation of functions and responsibilities would be feasible and needed. К этому моменту возникнет возможность и потребность подготовить сводное официальное заявление в отношении распределения функций и обязанностей.
Note: An oral statement will be presented during the meeting. Примечание: в ходе совещания будет представлено устное заявление.
The Cuban President's statement at the Eleventh Summit of the Non-Aligned Movement held recently in Colombia remains particularly relevant in this regard. Особенно уместным в этом отношении является заявление кубинского президента, сделанное им на состоявшейся недавно в Колумбии одиннадцатой Встрече на высшем уровне Движения неприсоединения.
With the indulgence of the Committee I should like to make a short statement as the presiding officer of this body. С разрешения Комитета, я хотел бы сделать краткое заявление в качестве лица, председательствующего в данном органе.
Allow me to deliver this statement in his stead. Позвольте мне вместо него сделать это заявление.
The Chairman: The Secretary's statement clarifies a number of matters. Председатель (говорит по-английски): Заявление секретаря прояснило целый ряд вопросов.
In its assessment of the proposals presented, my delegation supports the statement made by the Philippines on behalf of the Group of 77. В своей оценке представленных предложений наша делегация поддерживает заявление, с которым выступили Филиппины от имени Группы 77.
We also note the statement made by the Secretariat with regard to this cluster. Мы также приняли к сведению заявление секретариата в отношении этой группы.
I am therefore reading a statement, on his behalf, for the nomination of the Rapporteur. Поэтому я зачитаю заявление, от его имени, о назначении Докладчика.
I now call upon the Deputy Secretary of the First Committee, who wishes to make a short statement. Сейчас я предоставляю слово заместителю секретаря Первого комитета, который желает сделать короткое заявление.
This is a straightforward statement inviting States to continue efforts to find greater international consensus in this field. Это вполне понятное заявление, предлагающее государствам продолжать предпринимать усилия по достижению более широкого международного консенсуса в этой сфере.
That concludes the brief statement that I wanted to make, Mr. Chairman. На этом, г-н Председатель, завершается то короткое заявление, которое я хотел сделать.