Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Making a statement about the importance of medical care by abandoning patients. Делая заявление о важности медицинской помощи, вы отказались от пациентов.
I will give you some time to draft up an official statement. Дам вам время подготовить официальное заявление.
Mercy's father would like to give a brief statement. Отец Мерси хочет сделать короткое заявление.
Lastly, I need a statement outlining State's response to the containment efforts. Оставшиеся, мне нужно заявление, показывающее усилия Штатов по сдерживанию катастрофы.
I'll need a formal statement. Мне нужно, чтобы Вы написали заявление.
We already took this guy's statement. Мы уже взяли у этого парня заявление.
Mr. Drexler wants to know if you'd like to issue a statement. Мистер Дрекслер хочет знать, не хотите ли вы сделать заявление.
I'm writing my statement for tonight. Я пишу моё сегодняшнее вечернее заявление.
He's out there right now about to give his statement. Он здесь сейчас для того, чтобы сделать заявление.
I heard Sutler's going to make a public statement tonight. Я слышала, что Сатлер сегодня сделает публичное заявление.
I'm sure you'd like to see some kind of statement on the screen. Уверен, вы бы хотели, чтобы мы вывели заявление на экран.
I'll have the statement for you to sign tomorrow. Я подготовлю заявление, чтобы ты его завтра подписал.
I'm sure you'll be interested to know that the school will be issuing a statement shortly. Уверен, вам будет интересно узнать, что скоро школа сделает официальное заявление.
Company chairman Carter Pewterschmidt released a statement announcing the launch of a deodorant for the developmentally disabled called Slow Stick. Владелец компании Картер Пьютершмидт опубликовал заявление, анонсирующее выпуск дезодоранта для умственно отсталых под названием "Слоустик".
I especially do not understand the last statement about burglars. Особенно мне непонятно последнее заявление о взломщиках.
Her statement in court read like a Stephen King novel. Её заявление в суд было размером в роман Стивена Кинга.
I already submitted three original recipes, a personal statement, and three fake references. Я уже представила ему три оригинальных рецепта, личное заявление и три поддельных справки.
I got a statement here from the old lady, Charlotte. У меня есть заявление от старушки, Шарлотты.
Ms. Watkins, we found no evidence that would confirm that statement. Г-жа Уолткинс, мы не нашли никаких доказательств, подтверждающих это заявление.
No doubt they want a statement from me. Они, несомненно, хотят, чтобы я сделал заявление.
I don't expect you to make a statement. Я и не рассчитываю, что вы сделаете заявление.
We're going now to Queens, where the family is about to make a statement. Мы отправляемся сейчас в Квинс, где его семья собирается сделать заявление.
We got to wait for POTUS to make a statement. Нет. Нужно подождать, пока президент сделает заявление.
Secretary Maddox will be making a statement later today. Министр Мэддокс сделает заявление сегодня чуть позже.
Maddox canceled his statement, because POTUS is going to make one. Мэддокс отменил своё заявление, потому что президент собирается сделать своё...