| The financial statement was dated 21 May 2012. | Финансовая ведомость сертифицирована дипломированными бухгалтерами и датирована 21 мая 2012 года. |
| A single consolidated expenditure statement combining expenditures for peacekeeping operations would be prepared. | Будет готовиться единая сводная ведомость расходов, содержащая данные о расходах всех операций по поддержанию мира. |
| The Office concurred that its statement was not accurate and regretted the error. | Управление согласилось с тем, что его ведомость была неточной и выразило сожаление по поводу этой ошибки. |
| Other activities were presented that included the work plan for 2010 and a financial statement. | Были представлены другие виды деятельности, которые были включены в план работы на 2010 год, и финансовая ведомость. |
| Under the terms of those standards, the income statement follows the balance sheet. | Согласно этим стандартам ведомость поступлений следует за балансом. |
| The statement is signed by the Secretary of the Ministry of Earth Sciences, Government of India. | Эта ведомость была подписана секретарем министерства землеведения правительства Индии. |
| However, the comprehensive income statement and net result of the Microfinance Department are consolidated with the UNRWA financial statements as shown in note 18. | Вместе с тем общая ведомость поступлений и данные о чистом результате деятельности Департамента по вопросам микрофинансирования включаются в сводные финансовые ведомости БАПОР, как указано в примечании 18. |
| It also provides information on contributions receivable as at the end of the biennium (statement 1). | Она также содержит информацию об объеме взносов к получению по состоянию на конец двухгодичного периода (ведомость 1). |
| This statement shows the financial status of UNOPS as at 31 December 2013 by reporting the overall value of its assets and liabilities. | Эта ведомость показывает финансовое положение ЮНОПС по состоянию на 31 декабря 2013 года с помощью отчетности об общей стоимости его активов и обязательств. |
| The cash flow statement is presented using the "indirect method". | Ведомость движения денежных средств составлена с использованием «косвенного метода». |
| A financial statement certified by the Senior Expenditure Accounts Officer is attached to the contractor's report. | К отчету контрактора прилагается финансовая ведомость, заверенная старшим сотрудником по учету расходов. |
| This statement reflects the changes in the cash position of UNOPS by reporting the movement of cash, classified by operating and investing activities. | Эта ведомость отражает изменения в положении ЮНОПС с наличностью, указывая движение денежных средств в разбивке на оперативную и инвестиционную деятельность. |
| Under IPSAS, the statement of financial performance replaces the income and expenditure account. | В соответствии с МСУГС ведомость финансовых результатов деятельности заменила счет поступлений и расходов. |
| This statement is a comprehensive summary of UNOPS assets and liabilities. | Эта ведомость содержит исчерпывающую сводную информацию об активах и обязательствах ЮНОПС. |
| The total expense has been included under "salaries and employee benefits" in the statement of financial performance. | Общая сумма расходов включена в ведомость финансовых результатов под рубрикой «Оклады и выплаты работникам». |
| Contingent assets are not included in the statement of financial position. | Условные активы не включаются в ведомость финансового положения. |
| The notification shall include a statement of the expenditure incurred by the Authority. | Уведомление должно включать в себя ведомость с указанием издержек, понесенных Органом. |
| The financial statement also included details of vessel-related costs and staff expenditure in relation to the cruise. | В финансовую ведомость включены также сведения о расходах, связанных с эксплуатацией судна, и о затратах на персонал в связи с рейсом. |
| The financial statement was certified by the Director of the Marine Territory and Development Division of the Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs. | Финансовая ведомость удостоверена директором отдела районирования и освоения моря Министерства земель, транспорта и морских дел. |
| No detailed financial statement for 2009, as requested by the Commission in last year's evaluation report, has been provided. | Вопреки просьбе, высказанной Комиссией в прошлогоднем оценочном докладе, не представлена развернутая финансовая ведомость за 2009 год. |
| The report contained information on environmental monitoring and other matters and a financial statement. | Отчет содержал информацию об экологическом мониторинге и других вопросах, а также финансовую ведомость. |
| The financial statement of expenditure, certified by the senior accounting officer, was attached to the annual report. | К годовому отчету приложена расходная финансовая ведомость, удостоверенная старшим бухгалтером. |
| Table 1 shows the detailed financial situation of the Fund as at 31 December 2013 (statement of income and expenditure). | В таблице 1 подробно показано финансовое положение Фонда по состоянию на 31 декабря 2013 года (ведомость поступлений и расходов). |
| A certified statement of expenditures was not included. | Заверенная ведомость расходов в отчет включена не была. |
| The Commission recommended that the Secretary-General request the contractor to provide a certified statement with a full breakdown of all expenditures. | Комиссия рекомендовала, чтобы Генеральный секретарь запросил у контрактора заверенную ведомость с полной разбивкой всех расходов. |