| I'll sign your statement, your confession, whatever it is. | Я подпишу ваше заявление, признание, или что там еще. |
| Type a statement that sergeant doakes Is on administrative leave, Pending an internal affairs investigation. | Напечатайте заявление, что сержант Доакс находится в административном отпуске, в ожидании внутреннего расследования. |
| That's quite a statement, if that's what they wanted to make. | Это серьезное заявление, если они это имели в виду. |
| What I do have is a prepared statement. | У меня только есть подготовленное заявление. |
| At least finish taking my statement, please. | Хотябы выслушайте мое заявление, пожалуйста. |
| You can finish your statement at the station. | Вы можете закончить Ваше заявление в участке. |
| Prepare a statement explaining this company's attitude. | Подготовьте заявление с разъяснением отношения к этому компании. |
| His initial statement contradicted the timeline from the coroner's report. | Его первоначальное заявление противоречило хронологии событий в отчете следователя. |
| When you reach the press, make your statement about job numbers, then... the first question goes to Julia. | Когда дойдете до прессы, сделайте заявление по поводу рабочих мест, а потом... первый вопрос от Джулии. |
| Maybe after 50 years someone's making a statement. | Возможно, спустя 50 лет кто-то делает этим заявление. |
| Perhaps you should make a statement. | Возможно, Вам следует сделать заявление. |
| All right, let's get the rest of your statement. | Ладно, идемте допишем ваше заявление. |
| We'll get a statement as soon as she's been treated. | Мы рассмотрим заявление, как только она будет в порядке. |
| You and Mellie do a statement in the press room. | Вы и Мелли сделаете заявление в пресс-центре. |
| I'm making a statement tomorrow, Frank. | Я завтра сделаю заявление, Фрэнк. |
| We'll make a joint statement, as you proposed. | Мы сделаем совместное заявление, как ты и предложил. |
| You realize you have to sign your statement. | Ты же в курсе, что тебе ещё заявление подписывать? |
| I love America, but I was trying to make a statement. | Я люблю Америку, но я пыталась сделать заявление. |
| It was sort of an anti-nuclear proliferation statement. | Это было своего рода заявление против распространения ядерного оружия. |
| I just want to make a statement in open court. | Я просто хочу сделать заявление, на открытом заседании. |
| It's vital that I have the opportunity to make that statement to the open court. | Важно, чтобы у меня был шанс сделать заявление на открытом заседании. |
| The statement of complaint, I didn't find it. | Заявление о жалобе, я не находила его. |
| All right, now, evaluate the following statement... | Хорошо, теперь оцените следующее заявление... |
| This... the Canadian Government put out a statement indicating that this was just not true. | Канадское правительство дало заявление, показывающее, что это просто неправда. |
| On the one hand, I have your statement saying you acted in self-defense. | С одной стороны у меня есть ваше заявление, говорящее, что вы действовали в целях самозащиты. |