I'll sign your statement, your confession, whatever it is. |
Я подпишу ваше заявление, признание, или что там еще. |
Type a statement that sergeant doakes Is on administrative leave, Pending an internal affairs investigation. |
Напечатайте заявление, что сержант Доакс находится в административном отпуске, в ожидании внутреннего расследования. |
That's quite a statement, if that's what they wanted to make. |
Это серьезное заявление, если они это имели в виду. |
What I do have is a prepared statement. |
У меня только есть подготовленное заявление. |
At least finish taking my statement, please. |
Хотябы выслушайте мое заявление, пожалуйста. |
You can finish your statement at the station. |
Вы можете закончить Ваше заявление в участке. |
Prepare a statement explaining this company's attitude. |
Подготовьте заявление с разъяснением отношения к этому компании. |
His initial statement contradicted the timeline from the coroner's report. |
Его первоначальное заявление противоречило хронологии событий в отчете следователя. |
When you reach the press, make your statement about job numbers, then... the first question goes to Julia. |
Когда дойдете до прессы, сделайте заявление по поводу рабочих мест, а потом... первый вопрос от Джулии. |
Maybe after 50 years someone's making a statement. |
Возможно, спустя 50 лет кто-то делает этим заявление. |
Perhaps you should make a statement. |
Возможно, Вам следует сделать заявление. |
All right, let's get the rest of your statement. |
Ладно, идемте допишем ваше заявление. |
We'll get a statement as soon as she's been treated. |
Мы рассмотрим заявление, как только она будет в порядке. |
You and Mellie do a statement in the press room. |
Вы и Мелли сделаете заявление в пресс-центре. |
I'm making a statement tomorrow, Frank. |
Я завтра сделаю заявление, Фрэнк. |
We'll make a joint statement, as you proposed. |
Мы сделаем совместное заявление, как ты и предложил. |
You realize you have to sign your statement. |
Ты же в курсе, что тебе ещё заявление подписывать? |
I love America, but I was trying to make a statement. |
Я люблю Америку, но я пыталась сделать заявление. |
It was sort of an anti-nuclear proliferation statement. |
Это было своего рода заявление против распространения ядерного оружия. |
I just want to make a statement in open court. |
Я просто хочу сделать заявление, на открытом заседании. |
It's vital that I have the opportunity to make that statement to the open court. |
Важно, чтобы у меня был шанс сделать заявление на открытом заседании. |
The statement of complaint, I didn't find it. |
Заявление о жалобе, я не находила его. |
All right, now, evaluate the following statement... |
Хорошо, теперь оцените следующее заявление... |
This... the Canadian Government put out a statement indicating that this was just not true. |
Канадское правительство дало заявление, показывающее, что это просто неправда. |
On the one hand, I have your statement saying you acted in self-defense. |
С одной стороны у меня есть ваше заявление, говорящее, что вы действовали в целях самозащиты. |