Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The judge admitted the statement into evidence. Судья принял заявление в качестве доказательства.
It was the third time such a statement was adopted in three consecutive years. Это было третье подобное заявление, принятое за последние три года.
The Special Rapporteur has taken note of this statement. Специальный докладчик принял это заявление к сведению.
However, the other comments in the submission by UNEP do not support this statement. Вместе с тем все остальные положения доклада ЮНЕП не подтверждают это заявление.
The Serbian Government considers this statement as a public invitation to the talks in Pristina on Thursday. Правительство Сербии рассматривает настоящее заявление как открытое приглашение прибыть в четверг на приштинские переговоры.
Tomorrow, I shall have the opportunity to circulate a written statement to this body. Завтра я воспользуюсь возможностью и распространю письменное заявление в Ассамблее.
A mission statement was available, but should be reviewed and included in the procurement manual. Заявление с изложением задач составлено, однако его следует пересмотреть и включить в руководство по закупочной деятельности.
A statement issued by the Inter-Agency Standing Committee on the humanitarian effects of sanctions was forwarded to the Security Council on 23 February 1998. 23 февраля 1998 года Совету Безопасности было препровождено заявление Межучрежденческого постоянного комитета о гуманитарных последствиях санкций.
The Commission was appreciative of the statement and looked forward to strengthened cooperation with the Association. Комиссия с признательностью приняла к сведению это заявление и выразила надежду на укрепление отношений сотрудничества с Ассоциацией.
The Council heard a statement by the representative of Croatia. Совет выслушал заявление представителя Хорватии, а затем приступил к голосованию по проекту резолюции.
At that meeting a joint statement was adopted which strongly supported the goals and the message of this special session. На этом совещании было принято совместное заявление, в котором нашли поддержку цели и содержание этой специальной сессии.
That statement clearly has the support of my country. Моя страна полностью поддерживает это заявление.
Everyone knows how difficult it is to make a short statement. Все понимают, насколько сложно сделать заявление кратким.
In such cases the court may rule that the statement of the relevant witness will not be allowed as evidence. В таких случаях суд может постановить, что заявление соответствующего свидетеля не будет приниматься как доказательство.
Mr. KELLMAN (El Salvador), supported the United Kingdom delegation's statement. Г-н КЕЛЬМАН (Сальвадор) поддерживает заявление делегации Соединенного Королевства.
It could accept option 1 on deferral and in that connection welcomed the statement made by the United States. Она может принять вариант 1 об отсрочке и в этой связи приветствует заявление, сделанное Соединенными Штатами.
Mr. DIVE (Belgium) associated himself with the statement of the German representative and welcomed the text on the crime of genocide. Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает заявление представителя Германии и одобряет текст, касающийся преступления геноцида.
The statement by the presidency of the European Union had indicated how the crime of aggression might be addressed once the Statute had been adopted. Заявление председателя Европейского союза показывает, каким образом можно решить вопрос о преступлении агрессии после принятия Статута.
In that context, Germany fully supported the statement made by the United Kingdom as holder of the Presidency of the European Union. В этом контексте Германия полностью поддерживает заявление, сделанное Соединенным Королевством в качестве председателя Европейского союза.
A statement by the Government of the Republic of Serbia dated 10 March 1998 had been circulated to the Committee. Среди членов Комитета было распространено заявление правительства Республики Сербии от 10 марта 1998 года.
Any statement by the Committee on the situation in East Timor or Western Sahara would need to be very carefully drafted. Любое заявление Комитета о положении в Восточном Тиморе или Западной Сахаре необходимо будет весьма тщательно разработать.
He challenged the representative to produce even one piece of documentary evidence that the President of Eritrea had made the statement as claimed. Оратор требует от представителя Эфиопии предъявить хотя бы одно документально подтвержденное доказательство того, что президент Эритреи, как это утверждалось, сделал указанное заявление.
The Chairman made a statement as to the procedure the Committee would follow regarding the consideration of the various sections of the proposed programme budget. Председатель сделал заявление о процедуре, которой будет следовать Комитет при рассмотрении различных разделов предлагаемого бюджета по программам.
The observer for Malaysia also made a statement. Наблюдатель от Малайзии также сделал заявление.
The President made a statement in reference to the two notes which had been circulated to the Council at the 45th meeting. Председатель сделал заявление в связи с двумя записками, которые были распространены среди членов Совета на 45-м заседании.