Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
I need you to take a statement. Нужно, чтобы ты приняла заявление.
All you do is show up, read the statement, salute the flag. Вам надо лишь прийти туда и зачитать это заявление.
Mr. Appleton may proceed with his statement. М-р Эпплтон может зачитать своё заявление.
I'd hardly call this picture marvelous, it's more of a petit-bourgeois statement on how Pablo sees her. Я не могу назвать эту картину изумительной, это скорее мелко-буржуазное заявление о том как Пабло ее видит.
All right, you may proceed with this statement, Mr. Hughes. Хорошо, можете давать ваше заявление, мистер Хьюз.
Mr. Clarke is expected to make a public statement in just a few minutes. Мистер Кларк ожидает, чтобы сделать публичное заявление через несколько минут.
She finally came to and is ready to make a statement. Она наконец-то очнулась и готова сделать заявление.
Following the incident, Noni made a statement at a press conference at the hotel. После инцидента Нони сделала заявление на пресс-конференции в отеле.
We've read your prepared statement, and we're impressed with the writing. Мы прочли ваше подготовленное заявление, и нас впечатлило написанное.
We have a sworn statement from the officer who was present. У нас есть заявление, сделанное под присягой от офицера, который при этом присутствовал.
Hannah made a statement saying you threatened Sam, which gives them probable cause. Ханна сделала заявление, что ты угрожала Сэму, это дало им основание для ордера.
Go ahead, introduce yourself, read the statement. Вперед, представься и прочитай заявление.
We have a statement here given by Poppy Champion earlier today. У нас есть заявление, которое написала Поппи Чемпион сегодня утром.
You will support my statement that his body was transformed. Вы поддержите мое заявление, что его тело исчезло.
They forced him to read that statement. Они заставили его прочесть это заявление.
Or I make my own statement. Или я сделаю моё собственное заявление.
That's why he's agreed to make an official statement against you. Поэтому он согласился сделать официальное заявление против вас.
Our boy gave us a statement, two witnesses and an ID of your shooter. Наш парень написал заявление, есть два свидетеля и он опознал стрелявшего.
I want you to draft a statement. Я хочу, чтобы ты набросал заявление.
Should be incentive enough for the Larsens to come down to city hall and read a simple statement. Достаточно веская причина для Ларсенов, чтобы прийти в мэрию и зачитать простое заявление.
The official statement from the white house will be that Conner suffered from severe depression and had recently gone off his meds. Официальное заявление Белого Дома будет следующим: Коннер страдал от тяжелой депрессии и недавно прекратил принимать лекарства.
I just said I wanted to make a statement. Я просто сказал, что хочу сделать заявление.
So you'll make a statement. Значит, ты и сделаешь заявление.
One statement that I would like to read. Я хотел бы зачитать одно заявление.
But you were involved, and your statement could benefit your colleagues and their families. Но вы там были, и ваше заявление могло бы принести пользу коллегам и их семьям.