Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
A statement was also made by the observer for Haiti. Наблюдатель от Гаити также сделал заявление.
The statement has been endorsed by over 80 countries. Это заявление было поддержано более чем 80 странами.
The international community has rightly expected that such a statement will materialize and be implemented in a transparent manner. Международное сообщество справедливо надеялось на то, что это заявление будет претворено в жизнь путем осуществления транспарентных мер.
He welcomed the recent statement made by the two largest nuclear-weapon States, and trusted that it would lead to tangible action. Оратор приветствует заявление, сделанное недавно двумя крупнейшими государствами, обладающими ядерным оружием, и надеется, что за ним последуют реальные действия.
Following the consultations, the Council issued a statement to the press, strongly condemning the recent LRA attacks. После консультаций Совет опубликовал заявление для печати с решительным осуждением последних нападений, совершенных ЛРА.
This statement has become yet another solid piece of evidence of Armenia's destructive position, annexationist intentions and racist ideology. Это заявление стало еще одним убедительным свидетельством деструктивной позиции, аннексионистских намерений и расистской идеологии Армении.
The preceding statement should in no way be interpreted as offering justification for any harm that was caused to civilians. Последнее заявление ни в коем случае не следует трактовать как оправдание любого ущерба, нанесенного мирным жителям.
The connivance of the authorities may, perhaps, be confirmed by the statement one woman made to the Commission: ... Попустительство этих властей, возможно, подтверждает заявление одной женщины, которая рассказала Комиссии следующее: «...
In the subsequent debate, the participating delegations welcomed the note of the President and thanked him for his statement. В ходе последовавших за этим прений участвующие делегации приветствовали представленную Председателем записку и выразили ему признательность за сделанное им заявление.
Any party may consider requesting from the arbitrator the following addition to the statement of independence: . Любая сторона может рассмотреть вопрос о том, чтобы просить арбитра включить следующее дополнение в заявление о независимости: .
That statement could have a negative impact on the perception of migrants and promote the exacerbation of xenophobic attitudes. Такое заявление могло бы отрицательно повлиять на представление о мигрантах и способствовать обострению ненависти к иностранцам.
I wish to add a short statement on the issues that are of particular relevance to Ireland. Я хотела бы добавить к нему краткое заявление по вопросам, которые особенно важны для Ирландии.
This statement of support followed Australia's formal endorsement of the Declaration in 2009. Это заявление поддержки последовало за официальным одобрением Декларации Австралией в 2009 году.
The Italian delegation supported the Swedish statement and stressed the importance of closer cooperation with SDOs (particularly within the EC). Итальянская делегация поддержала заявление Швеции и подчеркнула важность более тесного сотрудничества с ОРС (в частности, в рамках ЕС).
The Declaration of the conference will be a political statement and there will be no negotiation on the text. Ь) декларация конференции будет представлять собой политическое заявление, и обсуждение текста не запланировано.
It decided to review the mission statement of the IWG at its next session. Она решила пересмотреть на своей следующей сессии программное заявление МРГ.
The regional statement will be linked to the outcome of the Ministerial Conference as the latest collective views on sustainable development of the member countries. Региональное заявление будет связано с результатами Конференции министров, отражая последние коллективные точки зрения в отношении устойчивого развития ряда государств.
Therefore, I will keep my statement short by focusing on three points. Поэтому я сделаю краткое заявление с особым упором на трех моментах.
We fully subscribe to its statement made earlier on behalf of the Network. Мы полностью поддерживаем заявление, с которым представитель этой страны выступил ранее от имени упомянутой Сети.
Mr. Urabe made the solemn declaration prescribed by rule 10 of the rules of procedure and delivered a brief statement. Г-н Урабэ сделал торжественное заявление, предписываемое правилом 10 правил процедуры, и выступил с небольшой речью.
Delegations thanked the Executive Director for his thoughtful statement. Делегации поблагодарили Директора-исполнителя за его глубоко продуманное заявление.
A statement was submitted to the European Women's Lobby. Соответствующее заявление было подано в Европейское женское лобби.
In this context, we have today supported the statement made by the Ambassador of Hungary on behalf of the European Union. И в этом контексте сегодня мы поддерживаем заявление, сделанное послом Венгрии от имени Европейского союза.
In this regard we listened with interest to the statement made by the Ambassador of Australia. В этом отношении мы с интересом выслушали заявление, сделанное послом Австралии.
Allow me to take a look at this statement. Позвольте мне всмотреться в это заявление.