Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Those efforts, including the agreed Quartet statement of today, need to be applauded, encouraged and supported by all. Все стороны должны всячески приветствовать, поощрять и поддерживать эти усилия, включая сегодняшнее согласованное заявление «четверки».
Translated into plain language, this statement quite simply means that Saakashvili is promising not to use force against South Ossetia. Это заявление в переводе на общепринятый язык должно было означать, что Саакашвили обещает не применять силу против Южной Осетии.
CARICOM's general statement was therefore converted into an explanation of vote after the voting to accommodate that procedural restriction. Поэтому для соблюдения этого процедурного ограничительного положения общее заявление КАРИКОМ было изменено и стало заявлением с разъяснением мотивов голосования после голосования.
I therefore regret that I must inform the representative of Azerbaijan that he cannot continue with his statement. Поэтому я с сожалением должен сообщить представителю Азербайджана, что он не может продолжать свое заявление.
In addition, we wish to make a brief statement in our national capacity. Мы хотим также сделать краткое заявление в нашем национальном качестве.
Accordingly, we welcome the recent statement by the United States that it is consulting on alternative means to begin FMCT negotiations. Поэтому мы приветствуем недавнее заявление Соединенных Штатов о том, что они проводят консультации по поиску альтернативных путей начала переговоров по ДЗПРМ.
Following the adoption of the omnibus decisions one representative made a statement, asking that it should be reflected in the present report. После принятия сводных решений один из представителей сделал заявление, попросив отразить его в настоящем докладе.
On 25 April, the National League for Democracy issued a statement welcoming the President's commitment to the rule of law. ЗЗ. 25 апреля Национальная лига за демократию опубликовала заявление, приветствующее готовность президента обеспечивать верховенство права.
Central to these innovations has been the adoption of a new instrument of engagement, the statement of mutual commitment. В центре этих инноваций лежит новый документ о взаимодействии - Заявление о взаимных обязательствах.
Additionally, the statement of mutual commitment is being used to enhance complementarities between the Commission and the activities of the Peacebuilding Fund. Кроме того, Заявление о взаимных обязательствах используется для усиления факторов взаимодополняемости между Комиссией и деятельностью Фонда миростроительства.
On 23 December 2010, the Working Group issued a statement welcoming the entry into force of the Convention. 23 декабря 2010 года Рабочая группа опубликовала заявление, в котором приветствовался факт вступления Конвенции в силу.
Vice-President of the Council Abulkalam Abdul Momen (Bangladesh) made a statement. Заместитель Председателя Совета Абулкалам Абдул Момен (Бангладеш) сделал заявление.
Acting Vice-President Fedor Rosocha (Slovakia) responded with a statement of clarification. Исполняющий обязанности заместителя Председателя Федор Рёсёха (Словакия) сделал заявление в порядке разъяснения.
The joint statement of special procedures mandate holders was delivered by the Chair-Rapporteur of the Working Group on the use of mercenaries. Совместное заявление мандатариев специальных процедур было сделано председателем-докладчиком Рабочей группы по вопросу об использовании наемников.
It was therefore with great pleasure that I signed the joint statement on advancing women's political participation, earlier today. Поэтому я с большим удовольствием подписала сегодня совместное заявление о содействии участию женщин в политической жизни.
Egypt aligns itself fully with the statement delivered by the Chairman of the Group of 77 and China. Египет полностью поддерживает заявление, сделанное Председателем Группы 77-ми и Китая.
At the outset, I would like to thank you, Mr. President, for your important statement. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше важное заявление.
Germany wishes to endorse and fully align itself with the statement made by the observer of the European Union. Германия одобряет заявление, сделанное наблюдателем от Европейского союза, и полностью присоединяется к нему.
A purely unilateral interpretative statement of that kind made in connexion with the conclusion of a treaty could not bind the parties. Такое чисто одностороннее заявление о толковании, сделанное в связи с заключением договора, не может иметь обязательной силы для сторон».
An express statement that the capacity to conclude treaties subsists sows doubt and confusion. Недвусмысленное заявление о сохранении способности заключать договоры сеет сомнения и путаницу.
Note - The parties may consider adding to the statement of independence: Примечание - Стороны могут рассмотреть вопрос о том, чтобы дополнить заявление о независимости следующей фразой:
The draft article should also include a clearly stated and explicit right to cross-examine a witness who has submitted a written statement. В этом проекте статьи следует также четко оговорить и прямо предусмотреть право на перекрестный опрос свидетеля, представившего заявление в письменной форме.
In practice an arbitral institute sends a statement of independence to a candidate to be signed by him or her before the appointment. На практике арбитражный орган направляет кандидатам заявление о независимости, которое они должны подписать до своего назначения.
A consolidated International Chamber of Commerce statement of acceptance, availability and independence had been in use successfully for some time. Общее заявление Международной торговой палаты о принятии назначения, готовности и независимости успешно используется уже некоторое время.
This statement met with general agreement. Это заявление было встречено общим одобрением.