Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
I'll put that statement on tape. Я запишу это заявление на пленку.
Because I want to make a statement. Потому что я хочу сделать заявление.
The Secretary-General also issued a statement welcoming the breakthrough agreement. 128 Генеральный секретарь также выпустил заявление, в котором приветствовал это важное соглашение 128/.
The Foreign Ministers expressed grave concern over the current situation in Bosnia and Herzegovina and issued a statement on the subject. Министры иностранных дел выразили серьезное беспокойство по поводу нынешней ситуации в Боснии и Герцеговине и сделали заявление по этому вопросу.
The consecutive statement of the Conference is reproduced in the annex. В полном виде заявление участников Конференции содержится в приложении.
A statement was also made by the Observer for the Holy See (19th). Наблюдатель от Святейшего Престола также сделал заявление (19).
2/ The number in parentheses following the name of a State or organization indicates the meeting at which the statement was made. 2/ Цифра в скобках после названия государства или организации указывает, на каком заседании было сделано заявление.
At the 7th meeting, on 23 April, the Chairman of the Ad Hoc Inter-sessional Working Group on Sectoral Issues made a statement. На 7-м заседании, состоявшемся 23 апреля, Председатель Специальной межсессионной рабочей группы по секторальным вопросам сделал заявление.
Before we go any further, Mr Collins is going to read a statement. Прежде чем мы начнем, мистер Коллинз сделает официальное заявление.
A relevant statement of financial implications, if any, will be before the Board. Соответствующее заявление о финансовых последствиях, если таковое будет подготовлено, будет представлено Совету.
The observer for the International Ocean Institute, a non-governmental organization on the Roster, also made a statement. Наблюдатель от Международного океанографического института - неправительственной организации, включенной в Реестр, - также сделал заявление.
A statement was also made on behalf of the Women's Caucus and women's development organizations. Заявление было также сделано от имени Руководящего совета женщин и женских организаций по вопросам развития.
Before the paragraph was adopted, the Chairperson of the Working Group made a statement. Перед тем, как этот пункт был принят, Председатель Рабочей группы сделала заявление.
We hope that these States will in due course formulate a specific and clear statement concerning their intentions with regard to signature and ratification. Мы надеемся, что в свое время эти государства сформулируют конкретное и четкое заявление относительно их намерений в отношении подписания и ратификации.
Mr. DIACONU said that he welcomed the statement that there was felt to be no division among races in India. Г-н ДИАКОНУ говорит, что он приветствует заявление об отсутствии межрасовых различий в Индии.
Perhaps the Committee could make some statement on the right to compensation as its contribution to the International Decade. Возможно, в качестве своего вклада в Международное десятилетие Комитет мог бы сделать какое-либо заявление относительно права на компенсацию.
That statement applied to the conclusions concerning all the countries except Brazil and Korea. Это заявление распространяется на выводы, касающиеся всех стран, за исключением Бразилии и Кореи.
That statement was communicated to all concerned on 3 May 1991. Это заявление было направлено всем заинтересованным сторонам З мая 1991 года.
However, the victim refused to make a statement to the investigating authorities. Однако потерпевший отказался сделать заявление для следственных органов.
I would be most grateful if this statement could be placed officially on record. Я был бы очень признателен, если бы это заявление было включено в официальные отчеты.
The statement was presented to the Secretary-General, who forwarded it, with a personal letter, to all heads of State and Government. Данное заявление было представлено Генеральному секретарю, который препроводил его с личным письмом главам всех государств и правительств.
Making use of this privilege, the prosecutor asked one of the authors to give a statement as a defendant. Воспользовавшись этими полномочиями, прокурор предложил одному из авторов сделать заявление в качестве подозреваемого.
Mr. AN: I would like to make a brief statement on behalf of my delegation. Г-н АН: Мне хотелось бы сделать краткое заявление от имени моей делегации.
This publication has two parts, plus the statement of the Secretary-General opening the special session. Эта публикация состоит из двух частей, а также включает заявление, с которым Генеральный секретарь выступил на открытии специальной сессии.
The form can have an impact insofar as a statement may be considered to produce legal effects. Форма может иметь определенное воздействие в той степени, в какой любое заявление может рассматриваться как имеющее определенные правовые последствия.