Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
It had included a memorandum in the Presidency's statement to the plenary General Assembly. Меморандум Европейского союза был включен в заявление Председателя Генеральной Ассамблеи.
I refer to your statement on the death penalty, which was released on 12 October 1999. Я ссылаюсь на Ваше заявление по вопросу о смертной казни, которое было распространено 12 октября 1999 года.
The statement summarizes the Libyan regime's extremely repressive response to the popular uprising against Qaddafi's 42-year dictatorship. Это заявление резюмирует крайне репрессивный ответ ливийского режима на народное восстание против 42-летней диктатуры Каддафи.
Algeria supported the statement made by Jordan on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries regarding the item under discussion. Алжир поддерживает заявление по рассматриваемому в Комитете пункту, сделанное Иорданией от имени Движения неприсоединившихся стран.
Lithuania has aligned itself with the European Union statement, which covered most of what we would have stated on our own account. Литва поддерживает заявление Европейского союза, в котором была освещена большая часть того, что мы хотели бы высказать от нашего собственного имени.
Ms. Emerson (Portugal) expressed support for the statement made by the United States delegation. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) поддерживает заявление делегации Соединенных Штатов.
If the statement in question constituted a reservation, then draft guideline 1.1.2 would apply. Если заявление, о котором идет речь, является оговоркой, тогда к нему применимы положения основного положения 1.1.2.
His statement should not, however, be construed as implying anything negative. Вместе с тем, не следует воспринимать его заявление как критику.
∙ environmental policy statement (if not provided elsewhere) заявление с изложением принципов экологической политики (если они не изложены в других отчетных документах)
The spokesman for the African Group (Morocco) expressed broad support for the statement of Mexico. Представитель Группы африканских стран (Марокко) в целом поддержал заявление Мексики.
Another option would be to simply incorporate a paragraph summarizing the discussions in the Committee's annual market statement press release. Еще один вариант состоит во включении в ежегодный пресс-релиз, содержащий заявление Комитета о состоянии рынка, пункта по итогам обсуждения.
It is in view of all these that the High Commissioner's statement becomes inexplicable and damages the credibility of her office. С учетом всего этого заявление Верховного комиссара совершенно необъяснимо и подрывает доверие к ее Управлению.
We therefore welcome the statement made here today by the representative of the Secretary-General, in whom we continue to have complete confidence. Поэтому мы приветствуем сегодняшнее заявление представителя Генерального секретаря, в котором мы по-прежнему полностью уверены.
We are pleased with the Secretariat's statement here today. Нас радует прозвучавшее здесь сегодня заявление Секретариата.
His statement will be taken into consideration when the final document is prepared. Его заявление будет принято во внимание при подготовке окончательного текста.
However, it is not because a statement entails impermissible consequences that it should not be considered a reservation. Однако тот факт, что то или иное заявление приводит к появлению неблагоприятных последствий, не означает, что оно не должно рассматриваться в качестве оговорки.
In this connection, the Secretary of the Commission made a statement regarding the possible requirement of expenditure. В этой связи секретарь Комиссии сделал заявление относительно возможных потребностей в ассигнованиях.
The Justices made their statement during a hearing of six petitions against the legality of such methods. Судьи сделали свое заявление во время слушания шести петиций в отношении законности таких методов.
Mr. Chowdhury made a statement on the informal consultations held on the outstanding issues before the organizational session. Г-н Чоудхури сделал заявление о неофициальных консультациях, состоявшихся по нерешенным вопросам до организационной сессии.
It contains no technical information, and is only a general statement of good intentions. В нем не содержится никакой технической информации, а лишь делается общее заявление о добрых намерениях.
The Committee adopted a statement on reservations at its nineteenth session (see annex X). Комитет принял заявление в отношении оговорок на своей девятнадцатой сессии (см. приложение Х).
A special statement on behalf of the World Bank was also made by Mr. Ismail Serageldin, Vice-President for Special Programs. Специальное заявление от имени Всемирного банка было также сделано г-ном Исмаилом Серагельдином, заместителем Председателя по специальным программам.
We feel that the most effective approach would be a joint statement of like-minded countries. По нашему мнению, наиболее эффективным путем будет совместное заявление стран-единомышленников.
This statement should include our assessment of the past and our vision of the future. Это заявление должно содержать наши оценки прошлого и наше видение будущего.
This statement is as valid today as it was last year. Это заявление сегодня так же верно, как и в прошлом году.