Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Высказывание

Примеры в контексте "Statement - Высказывание"

Примеры: Statement - Высказывание
And you just made another racist statement. А вы только сделали еще одно расистское высказывание.
Let me give just you an example to back up that last statement. Позвольте мне привести пример, подтверждающий последнее высказывание.
Well, that's kind of an obvious statement up there. Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание.
This statement could almost have been taken as the motto for the United Nations Year for Cultural Heritage. Это высказывание можно было бы использовать в качестве лозунга Года культурного наследия Организации Объединенных Наций.
I cannot in good conscience write down the statement you sent me as my own. Я не могу с чистой совестью подтвердить, что высказывание, отправленное мне Вами, является моим.
That statement reflected the Government's commitment to the prevention of torture, arbitrary detention and other degrading treatment. Это высказывание отражает приверженность правительства делу предупреждения пыток, произвольных задержаний и других видов унижающего достоинство обращения.
I'm sorry an innocuous statement of support affects you emotionally. Мне жаль, что безобидное высказывание поддержки эмоционально на вас влияет.
Mr. Garrison, Wendy and I think that was a sexist statement. Мы с Уэнди считаем, что это было сексистское высказывание.
The old me would be provoked by that statement. "Прежняя я" рассердилась бы на это высказывание.
He wondered whether that statement was optimistic rather than a reflection of reality. Г-н Гарвалов спрашивает, не слишком ли оптимистичным является это высказывание в контексте реально существующего положения.
This statement, made over 20 years ago, continues to be a poignant reminder of our obligation to leave a valuable legacy to the following generations. Это высказывание двадцатилетней давности по-прежнему остается острым напоминанием о нашей обязанности оставить грядущим поколениям ценное наследие.
It would seem that this statement also fully applies to the relationship between human rights treaties and waivers of immunity. Представляется, что это высказывание в полной мере относится и к соотношению договоров о правах человека и отказа от иммунитета.
That statement demonstrates that the desire to live in peace with one another has been the objective of people from time immemorial. Это высказывание показывает, что желание жить в мире друг с другом было целью людей с незапамятных времен.
Of course it isn't in the defence case statement. Естественно, это не высказывание версии защиты.
All I need is one public statement of support. Всё что мне нужно одно публичное высказывание о поддержке.
A profound statement about the individual and thecommunity. Это глубокое высказывание о личности и обществе,
Example: This statement is a lie. Дано высказывание: Данное высказывание - ложно.
However, she was criticised by music industry officials for her statement that intellectual property "is not an absolute right". Тем не менее, она также подвергалась критике со стороны музыкальной индустрии за своё высказывание о том, что интеллектуальная собственность «не является абсолютным правом».
We would therefore like to recall the Secretary-General's statement that peace is indissolubly linked to equality between women and men and to development. Поэтому нам хотелось бы напомнить высказывание Генерального секретаря о том, что мир, равенство мужчин и женщин и развитие неразрывно связаны.
The court declared that not every negative statement about a person or group of persons belonging to particular groups constituted a criminal offence. Суд заявил, что не всякое негативное высказывание по поводу того или иного лица или группы лиц, принадлежащих к той или иной группе населения, является преступлением.
However, due to a misunderstanding by the interpreter at the interview, this statement was not put in the same way as at the hearing in the Migration Court. Однако из-за неправильного понимания ее слов переводчиком на собеседовании это высказывание было сформулировано не так, как на слушаниях в Суде по миграционным делам.
For example, the person introduced in 1 can support his claim with the supporting data "I was born in Bermuda." (2) Warrant A statement authorizing movement from the ground to the claim. Например, человек в первой ситуации может поддержать своё высказывание другими данными «Я родился на Бермудских островах» (2) Основания: Высказывание, позволяющее перейти от улик (2) к утверждению (1).
Perhaps the most radical statement of the social grounds of scientific knowledge appears in Alan G.Gross's The Rhetoric of Science (Cambridge: Harvard University Press, 1990). Пожалуй, самое радикальное высказывание социальных оснований научного знания появляется в Alan G.Gross's The Rhetoric of Science (Cambridge: Harvard University Press, 1990).
"A question is just a statement that tells me what you're really thinking." Вопрос - это всего лишь высказывание, которое раскрывает твои собственные мысли .
It was well known that self-determination that did not automatically mean the right to secede or establish an independent State and, in that connection, mention should be made of the statement by the Secretary-General in paragraph 19 of his report "An Agenda for Peace". Как известно, самоопределение еще не означает автоматического права на отделение или создание независимого государства, и в этой связи уместно сослаться на высказывание Генерального секретаря, содержащееся в пункте 19 документа "Повестка дня для мира".