Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
I also wish to thank the Secretary-General for his statement and all the other speakers and panellists for their informative presentations. Я также хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его заявление и всех остальных ораторов и участников за их содержательные выступления.
I shall now read out the statement on behalf of the Minister. Теперь я зачитаю заявление от имени министра.
An agreed statement synthesizing the discussions and forecasts will be available as a working draft on Thursday afternoon, 23 October. Во вторую половину дня в четверг, 23 октября, в качестве проекта рабочего документа будет подготовлено согласованное заявление с кратким изложением результатов обсуждения и прогнозов.
We have noted the statement made at the beginning of this month by the Quartet. Мы приняли к сведению заявление, сделанное в начале текущего месяца «четверкой».
However, the statement that the consultation process has been ongoing for well over 18 months without any action is incorrect. Вместе с тем заявление о том, что этот процесс консультаций, продолжающийся уже более 18 месяцев, до сих пор не привел к каким-либо практическим мерам, не соответствует истине.
This morning I heard the statement of the President of the United States condemning terrorism. Сегодня утром я выслушал заявление президента Соединенных Штатов, осуждающее терроризм.
I am truly proud of that statement. Я преисполнен гордости за это заявление.
The Committee takes note of the State party's statement that the Convention is directly applicable in its courts. Комитет принимает к сведению заявление государства-участника о том, что положения Конвенции применимы во всех судах страны.
It was entirely appropriate for the Committee to make the statement, and he urged all delegations to support it. Комитету совершенно уместно сделать такое заявление, и он призывает все делегации поддержать его.
The Committee statement, as amended, was adopted. Заявление Комитета с внесенной в него поправкой принимается.
He referred to the President's statement adopted by the Council at its eighth session regarding the terms of mandate-holders. Он сослался на заявление Председателя, принятое Советом на его восьмой сессии и касающееся срока полномочий мандатариев.
Formal invitations will include detailed terms of reference and a statement setting out the required commitments from members. Это официальное приглашение будет содержать подробное описание круга ведения Совета и заявление с изложением обязательств, которые должны взять на себя его члены.
Note: The statement is submitted on behalf of the NGO Committee on the Family. Примечание: Заявление представлено от имени Комитета НПО по проблемам семьи.
This statement is on UNESCO's website. Это заявление размещено на веб-сайте ЮНЕСКО.
The statement referring to "excessive" and "widespread pollution" is general and needs to be specific. Заявление, в котором говорится о "чрезмерном" и "широко распространенном загрязнении", носит общий характер и должно быть конкретизировано.
He requested clarification of a statement made by the delegation to the effect that the future of Nicaragua lay with people of mixed race. Он просит разъяснить сделанное делегацией заявление по поводу того, что будущее Никарагуа связано с народом смешанной расы.
The Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity made a written statement available to the Meeting. Исполнительный секретать Конвенции по биологическому разнообразию сделал письменное заявление, которое было распространено на Совещании.
This statement will be submitted to the Secretariat, with an annex containing the comments made by this delegation concerning the Safety Framework. Настоящее заявление будет представлено Секретариату вместе с комментариями делегации относительно Рамок обеспечения безопасного использования, изложенными в приложении.
Following further consultations, a Principles of Partnership statement was agreed upon between New Zealand and Tokelau and approved at the June 2003 General Fono. По итогам последующих консультаций заявление о принципах партнерства было согласовано между Новой Зеландией и Токелау, а затем одобрено на июньской сессии Генерального фоно 2003 года.
The Temporary Chairman read out a statement from the Secretary-General addressed to the Special Committee. Временный Председатель зачитывает заявление Генерального секретаря в адрес Специального комитета.
During its consideration of the question, an oral statement on the related budget implications was presented to the Council. При рассмотрении им этого вопроса Совету было представлено устное заявление о соответствующих последствиях для бюджета.
A revised statement was distributed to the Council the following day. Пересмотренное заявление было распространено в Совете по правам человека на следующий день.
My statement today shall dwell mainly on one or two topics which are of particular importance to my country. Мое сегодняшнее заявление будет посвящено в основном одной-двум темам, имеющим для нашей страны особое значение.
At the first meeting of the working group, on 26 May 2008, the Chairperson-Rapporteur made a statement. На первом заседании рабочей группы 26 мая 2008 года заявление сделал Председатель-Докладчик.
The first draft of the master statement of requirements document was completed. Первый проект документа, содержащий сводное заявление о потребностях, был подготовлен.