Gentlemen, before you vote, I've prepared a financial statement. |
Господа, прежде чем вы проголосуете, я подготовил финансовый отчёт. |
Look, I already gave you my statement. |
Послушайте, я уже отдал Вам мой отчёт. |
Peterson says he wants a financial statement before he can give me my loan. |
Питерсон говорит, что ему нужен финансовый отчёт, перед тем, как он сможет выдать мне ссуду. |
Officer Frank Moto stepped forward with an eyewitness account that corroborates your official statement. |
Офицер Френк Мото выступил с показаниями очевидца, которые подтверждают ваш официальный отчёт. |
In April 2005, the Canadian government's new defence policy statement was made public. |
В апреле 2005 был опубликован новый официальный отчёт о военной политике канадского правительства. |
I've never gotten a statement. |
Я так и не получил отчёт. |
Kang-sung... can I see the statement? |
Ган Сон... Могу я увидеть отчёт? |
Why don't you let me debrief the child and give you a statement in writing? |
Я сама опрошу ребёнка, вы получите письменный отчёт. |
can I see the statement? |
Могу я увидеть отчёт? |
You got to put a statement together. |
Тебе нужно составить отчёт. |
Thanks for your statement, Jones. |
Спасибо за отчёт, Джонс. |
DC Yelland will want to ask a couple of questions, take a statement. |
Следователь Елланд задаст тебе пару вопросов, составит отчёт. |
She has accounted for them, Mr. Chairman, in her written statement to this committee. |
Она дала о них отчёт, господин председатель, в своих письменных показаниях для этого комитета. |
Every written report, every word of every statement? |
Каждый отчёт, каждое слово всех показаний? |
This made the NTSB investigators so upset that a very unusual and strong statement was included in the official accident report: The Safety Board is extremely concerned that no federal investigators were allowed to speak to the pilots of flight 5050 until almost 40 hours after the accident. |
Это так расстроило следователей NTSB, что в официальный отчёт расследования было включено очень необычное и сильное заявление: Совет безопасности чрезвычайно обеспокоен тем, что федеральным следователям не было разрешено говорить с пилотами рейса 5050 почти 40 часов после катастрофы. |
See also, Critical thinking: A statement of expert consensus for purposes of educational assessment and instruction. |
«Критическое мышление: отчёт об экспертном консенсусе в отношении образовательного оценивания и обучения» (Critical Thinking: A Statement of Expert Consensus for Purposes of Educational Assessment and Instruction. |
And you'll get a detailed statement showing you how much your money is growing... biggest bulls of the month, etcetera. |
И вы получите детальный отчёт о том, как быстро растут ваши прибыли... о скачках цен за месяц и т. д. |
So I got a bank statement, I whited-out the total, and I put a new total in there. |
Когда я получил отчёт о моём банковском счету, я закрасил сумму, которая там была и написал новую. |
In 1992, the International Accounting Standards Board issued International Accounting Standard 7 (IAS 7), Cash Flow Statement, which became effective in 1994, mandating that firms provide cash flow statements. |
В 1992 году Совет по Международным стандартам финансовой отчётности разработал МСФО 7 «Отчёт о движении денежных средств», который вступил в силу в 1994 году. |
Your statement, the report of our investigator, The statement Miss Stevens gave us. |
Ваше заявление, отчёт следователя, показания мисс Стивенс... |
A transparency report is a statement issued on a regular basis by a company, disclosing a variety of statistics related to requests for user data, records, or content. |
Отчёт о прозрачности - это регулярный отчёт компании, основанный на множестве статистических данных, связанных с запросами персональных данных или контента. |