Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The Security Council had responded swiftly with a presidential statement demanding that it comply with its obligations under resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). Совет Безопасности оперативно отреагировал на этот шаг, опубликовав заявление Председателя, в котором было изложено требование о том, чтобы эта страна выполняла свои обязательства в соответствии с резолюциями 1718 (2006) и 1874 (2009).
The recent Ulema Council statement, as well as cases of heinous abuse of Afghan women, represents a dramatic step backwards for Afghan women. Недавнее заявление Клерикального совета, а также случаи чудовищного надругательства над афганскими женщинами - это очень большой шаг назад для женщин Афганистана.
The signatories to the statement included the following: В числе подписавших это заявление были следующие лица:
On 29 July 2011, the Committee decided to adopt the following statement on the list of issues: 29 июля 2011 года Комитет принял решение утвердить следующее заявление относительно перечня вопросов:
They only have to submit the statement issued by the National RAE Council to that effect, which is in line with the affirmative action principle. Они только должны представить соответствующее заявление Национального совета РАЕ, что отвечает принципу позитивных действий.
The latest Scottish Government policy statement on racial equality had been made in 2008 and had focused on funding for minority groups over a three-year period. Последнее программное заявление правительства Шотландии по вопросам расового равенства было сделано в 2008 году и касалось прежде всего финансирования групп меньшинств в течение трехлетнего периода.
The mission statement of the Department of Education and Skills compliments and mirrors the aims of Article 13 of the Covenant. Заявление о миссии Министерства образования и профессиональной подготовки дополняет и отражает цели статьи 13 Пакта.
The European Union was encouraged by the statement made by the Secretary-General at the opening of this session of the Commission on the Status of Women. Европейский союз с энтузиазмом воспринял заявление, сделанное Генеральным секретарем на открытии нынешней сессии Комиссии по положению женщин.
The first statement was in response to the circumstances surrounding the military intervention to remove President Kumba Yala in September 2003. Первое заявление стало реакцией на военный переворот, предпринятый в сентябре 2003 года в целях отстранения от власти президента Кумбы Яллы.
Rustum Ghazali, undated written statement, submitted to the Commission by letter of 17 August 2005 Рустум Газали, недатированное письменное заявление, направленное в Комиссию в письме от 17 августа 2005 года
Judge Mezher replied that they should be brought to a secure place and proposed the Helou barracks [witness statement]. Судья Мезхер ответил, что их необходимо перевезти в надежное место и предложил в качестве такового казармы Хелу [заявление свидетеля].
At the conclusion of the meeting, Council members authorized the President to issue a press statement, expressing support for the proposed visit of the Chairman to the area. В конце заседания члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати с выражением поддержки предлагаемому посещению этого района Председателем.
The reason for this is that, pursuant to paragraph 12 of the 1954 Investigation Committees Act, no statement made before the Commission is admissible as evidence in any court. Это обусловлено тем, что, в соответствии с пунктом 12 Акта об учреждении комитетов по расследованиям 1954 года, никакое заявление, полученное Комиссией, не может быть допущено в качестве доказательства в каком-либо суде.
The Working Group will prepare the Presidential statement reflecting the main conclusions of the discussions on a comprehensive strategy for Conflict Prevention and Resolution in Africa. Рабочая группа подготовит заявление Председателя, в котором будут отражены основные выводы дискуссии, посвященные всеобъемлющей стратегии предупреждения и разрешения конфликтов в Африке.
The Council issued a press statement welcoming the certification of Mr. Karzai as President and recognizing the historic importance of the event. Совет сделал заявление для прессы, в котором приветствовалось подтверждение избрания Карзая в качестве президента и признавалось историческое значение этого события.
A statement of site security arrangements; заявление о принятых мерах безопасности на объектах;
General statement on non-provision of WMD and related materials to non-State actors Общее заявление о непредоставлении ОМУ и относящихся к нему материалов негосударственным субъектам
"The Special Envoy of the President of Georgia, His Excellency Mr. Irakli Alasania, made a statement." Заявление сделал Специальный посланник Президента Грузии Его Превосходительство г-н Ираклий Аласания.»
A number of delegations thought that organizations merging under a new name should submit an updated application, including a new financial statement, registration and by-laws. Некоторые делегации высказали мнение, что организации, объединяющиеся под новым названием, должны подавать новое заявление, содержащее новый финансовый отчет, свидетельство о регистрации и уставные документы.
An inter-agency mobility policy statement adopted by CEB КСР принял заявление о политике в вопросах межучрежденческой мобильности
In the context of that discussion, he read a statement and asked that it be annexed to the report of the session. В контексте этого обсуждения он зачитал заявление и просил включить его в приложение к докладу о работе нынешней сессии.
The President of the Tribunal made a statement on the work of the Tribunal on that occasion. Председатель Трибунала сделал по этому случаю заявление о работе Трибунала.
The President opened his statement by noting that 148 States parties had participated in the Meeting, as reported by the Credentials Committee. Председатель начал свое заявление с замечания о том, что в работе Совещания приняли участие 148 государств-участников, как сообщил Комитет по проверке полномочий.
Developing countries argue that any amendment should not include the Chairman's statement, and should be selectively based on key parts of the August 2003 Decision. По мнению развивающихся стран, поправка не должна включать заявление председателя и должна выборочно основываться на ключевых положениях решения, принятого в августе 2003 года.
(e) Invited the General Conference to consider, for the purpose of adoption, the strategic long-term vision statement so finalized. е) предложил Генеральной конференции рас-смотреть доработанное таким образом заявление о стратегической долгосрочной перспективе в целях его утверждения.