Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The statement made on behalf of the Non-Aligned Movement had been excellent. Заявление, сделанное от имени Движения неприсоединения, заслуживает самой высокой оценки.
At Rio+20, only one statement was distributed on paper. На Конференции «Рио+20» только одно заявление было распространено на бумажном носителе.
The Quartet had just issued a statement calling upon both parties to the Middle East conflict to refrain from provocations. «Четверка» выпустила недавно заявление, в котором призвала обе стороны ближневосточного конфликта воздерживаться от провокаций.
However, owing to the influence of one major Power, no such statement had been issued. Однако в связи с влиянием одной крупной державы такое заявление не было сделано.
In April 2010, Kurmanbek Bakiev signed a statement of resignation and left the country. В апреле 2010 года Бакиев К.С. подписал заявление о своей отставке и выехал из страны.
The Philippines welcomed the statement released by the United Kingdom guaranteeing protection for overseas workers. Филиппины приветствовали заявление, сделанное Соединенным Королевством в отношении гарантий защиты трудящихся, работающих за рубежом.
Further comments would be available in a more comprehensive statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. Дополнительные замечания будут включены в более подробное заявление, подлежащее размещению в экстрасети Совета по правам человека.
Mr. Luin Naing (Myanmar) said he wished to respond to the statement made by the representative of Bangladesh. Г-н Луин Наинг (Мьянма) говорит, что хотел бы ответить на заявление, сделанное представителем Бангладеш.
Ms. Khoudaverdian (Armenia) said the provocative statement made by the representative of Azerbaijan had been based on unfounded accusations. Г-жа Худавердян (Армения) говорит, что провокационное заявление, сделанное представителем Азербайджана, основывается на несостоятельных обвинениях.
The Quartet statement of 23 September 2011 provided a good basis on which to move forward. Заявление Квартета от 23 сентября 2011 года является надежной основой для продвижения вперед.
This statement was made following another violation two days earlier, on 25 April, when Azerbaijani forces killed three Armenian soldiers. Это заявление было сделано после очередного нарушения, совершенного двумя днями ранее, 25 апреля, когда азербайджанские силы убили трех армянских военнослужащих.
The Secretariat had had no alternative but to make a statement before the adoption of the resolution. У Секретариата не оставалось никакого другого выбора, кроме как сделать заявление до принятия этой резолюции.
The Group of 77 and China was disappointed with the way in which the Secretary-General had submitted the statement of programme budget implications. Группа 77 и Китай разочарована тем, как Генеральный секретарь представил это заявление о последствиях для бюджета по программам.
I wish also to fully endorse the statement delivered by the representative of the Dominican Republic on behalf of the Rio Group. Я хотел бы также полностью одобрить заявление, сделанное представителем Доминиканской Республики от имени Группы Рио.
In that connection, Thailand wishes to make the following interpretive statement with regard to the adoption of the Declaration in question. В этой связи Таиланд хотел бы сделать следующее разъяснительное заявление относительно принятия указанной Декларации.
I request that this brief statement be registered in the official records of the General Assembly as the position of my Government. Я прошу занести это краткое заявление в официальные отчеты Генеральной Ассамблеи как излагающее позицию моего правительства.
We fully support the statement of the European Union presented by Germany today. Мы полностью поддерживаем заявление Европейского союза, представленное сегодня Германией.
I shall now make a statement on anti-personnel mines on behalf of MERCOSUR and associated States. Теперь от имени МЕРКОСУР и ассоциированных с ним государств я сделаю заявление по вопросу о противопехотных минах.
I will therefore read out on his behalf his prepared statement. Поэтому я зачитаю подготовленное им заявление от его имени.
Bolivia fully supports the statement delivered on behalf of the Rio Group during the Committee's general debate. Боливия полностью поддерживает заявление, сделанное от имени Группы Рио в ходе общих прений Комитета.
For the record, the statement may be considered to have been read in full. Для целей отчета о заседании данное заявление можно рассматривать как зачитанное полностью.
Subsequently, on 11 October the United Nations Security Council issued a presidential statement on the situation in Myanmar. Вслед за этим 11 октября Совет Безопасности Организации Объединенных Наций опубликовал заявление своего Председателя о положении в Мьянме.
Mr. Alvarez (Dominican Republic) said that the Special Rapporteur's statement to the Third Committee was biased. Г-н Альварес (Доминиканская Республика) говорит, что заявление Специального докладчика Третьему комитету носит предвзятый характер.
First, regarding your proposal on documentation, my delegation supports the statement made by the representative of Algeria. Во-первых, в том что касается Вашего предложения по вопросу о документации, хочу сказать, что наша делегация поддерживает заявление, с которым выступил представитель Алжира.
The Government's declaration made upon signature is an interpretative statement rather than a reservation. Заявление, сделанное правительством при его подписании, является скорее толковательным заявлением, нежели оговоркой.