Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
I was happy to hear President Clinton's statement in this regard. Отрадно было услышать заявление президента Клинтона по этому поводу.
I fully realize that even today such a statement sounds idealistic, and that is the problem we face. Я полностью понимаю, что даже сегодня такое заявление звучит нереалистично, и в этом наша проблема.
The observer of a non-governmental organization made a statement. Представитель одной неправительственной организации сделал заявление.
At the 4th plenary meeting, on 25 August, a statement was made on behalf of non-governmental organizations representing the business community. На 4-м пленарном заседании 25 августа было сделано заявление от имени неправительственных организаций, представляющих деловые круги.
As Chairman of the Committee, I wish to begin with a short statement on this special occasion. В качестве Председателя Комитета я хотел бы сделать небольшое заявление по этому особому случаю.
I should like simply to point out that that statement was entirely biased and inappropriate, and contained remarks that are totally groundless. Я хотел бы лишь указать, что это заявление было абсолютно пристрастным и неуместным и содержало совершенно беспочвенные замечания.
It is impossible to include in a single statement the wide-ranging ideas contained in the Secretary-General's report. Невозможно включить в одно заявление широкий круг идей, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
That is, at best, hardly a revealing statement. В лучшем случае это заявление нельзя назвать откровением.
His excellent statement conveyed the basic positions of the Republic of Korea with regard to the population issue. Его блестящее заявление отразило основы позиции Республики Корея по вопросам народонаселения.
That statement enjoys my country's full support. Наша страна полностью поддерживает это заявление.
UNHCR, IFRC, ICRC and UNICEF issued a joint statement in an effort to stop the evacuation of unaccompanied children from Rwanda. УВКБ, МФКК, МККК и ЮНИСЕФ опубликовали совместное заявление в рамках усилий, направленных на прекращение эвакуации беспризорных детей из Руанды.
The Committee heard a statement by the Permanent Representative of Panama and discussed various issues under agenda item 2. Комитет заслушал заявление Постоянного представителя Панамы и обсудил различные вопросы в рамках пункта 2 повестки дня.
The representative of Morocco made a statement and drew the attention of the Committee to errors in the French text. Представитель Марокко сделал заявление и обратил внимание Комитета на ошибки во французском тексте.
The statement of the Secretary-General and the report of the Advisory Committee were then considered by the Fifth Committee. После этого заявление Генерального секретаря и доклад Консультативного комитета были рассмотрены Пятым комитетом.
Witnesses are in principle obliged to make a statement unless they can invoke a statutory exemption. В целом свидетели обязаны сделать заявление, если они не могут сослаться на какое-либо положение, освобождающее их от такой обязанности.
In view of the above-mentioned considerations, the Chinese Government issued a statement on 5 October last year reiterating its relevant principled positions and propositions. С учетом вышеупомянутых соображений 5 октября прошлого года правительство Китая сделало заявление, вновь изложив свои соответствующие предложения и принципиальную позицию.
It is true, as Ambassador Boytha said, that this statement does not cover all the aspects that are relevant to this particular issue. Правда, как заявил посол Бойта, это заявление не охватывает всех аспектов данного конкретного вопроса.
My statement today and the bearing and conduct of the Canadian delegation throughout our work will reflect this conviction. Мое сегодняшнее заявление, а также подход и поведение канадской делегации в процессе работы станут отражением этого подхода.
We are grateful to the Chairman of the Group of 77 for his statement. Мы благодарим Председателя Группы 77 за сделанное им заявление.
I have asked that the White House statement I just read be circulated as an official CD document. Г-н Председатель, я просил о том, чтобы Заявление Белого дома, которое я только что зачитал, было распространено в качестве официального документа Конференции по разоружению.
The President of the Republic was heard at his official residence, while the Deputy Minister of the Interior chose to submit a written statement. Президент Республики давал такие показания в президентском дворце, тогда как заместитель министра внутренних дел предпочел представить письменное заявление.
Ukraine expressed its support of this step by the relevant statement of its Foreign Ministry. Украина выразила свою поддержку этому шагу через соответствующее заявление своего министерства иностранных дел.
We welcome that statement by the Secretary-General. Мы приветствуем это заявление Генерального секретаря.
The Chinese delegation requests the Secretariat of the United Nations to place our statement on record. Китайская делегация просит Секретариат Организации Объединенных Наций отразить наше заявление в отчете.
The language used in the draft resolutions is so clear and, therefore, understandable that our statement will be brief. Используемые в проектах резолюций формулировки настолько четки и, поэтому, понятны, что наше заявление будет кратким.