Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
In this context, I would like to support the statement made by the Australian Ambassador. И в этом контексте я хотел бы поддержать заявление австралийского посла.
At this meeting, I shall read out my statement in English. На этом заседании я хотел бы зачитать свое заявление на английском языке.
UNCC has continued to include this statement in its documents. ККООН продолжает включать это заявление в свои документы).
My delegation endorses the presidential statement on peacekeeping operations which will be issued shortly. Моя делегация поддерживает заявление Председателя по операциям по поддержанию мира, которое будет вскоре обнародовано.
The Security Council on the same day issued a press statement welcoming the handover of sovereignty to the Iraqis. В тот же день Совет Безопасности издал заявление для печати, в котором приветствовал передачу суверенитета иракцам.
The Acting President: Due note will be taken of the statement of the representative of the Netherlands. Исполняющий обязанности Председателя: Заявление представителя Нидерландов будет должным образом учтено.
Nigeria therefore supports the statement by the Secretary-General in his report that domestic justice systems should be the first resort in pursuit of accountability. Как отметил Генеральный секретарь, Поэтому Нигерия поддерживает заявление Генерального секретаря, который в своем докладе отмечает, что национальные системы правосудия должны быть первейшим средством обеспечения ответственности.
The Committee's decision to this effect and the programme budget implication statement are included in annex VI to the present report. Соответствующее решение Комитета и заявление о последствиях для бюджета по программам содержится в приложении VI к настоящему докладу.
This article has been applied to determine whether a statement or other conduct rejecting an offer) constitutes a counter-offer. Эта статья применялась для определения того, является ли заявление или иное поведение с отклонением оферты встречной офертой.
Includes: International Atomic Energy Agency statement of its ability to participate in multilateral group guideline development effort. Включает: Заявление МАГАТЭ о своей способности участвовать в работе многосторонней группы по разработке руководящих принципов.
We support the recent statement of the G77 and China in reference to the implementing of outcomes of the Monterrey Conference. Мы поддерживаем недавнее заявление Группы 77 и Китая, касающееся осуществления результатов Монтеррейской конференции.
The independent expert was appointed by the Secretary-General in April 2004, and submitted a statement to the Commission. Независимый эксперт был назначен Генеральным секретарем в апреле 2004 года и представил Комиссии заявление.
We would request that this statement be reported verbatim in the records. Мы просим воспроизвести настоящее заявление в полном объеме в соответствующих отчетах».
I also wish to congratulate the other members of the Bureau. Peru fully supports the statement made by Brazil on behalf of the Rio Group. Я также хотел бы поздравить остальных членов Бюро. Перу полностью поддерживает заявление, сделанное Бразилией от имени Группы Рио.
The expert from the European Commission presented the EC statement on hydrogen and the need of efficient and affordable energy carriers and systems. Эксперт от Европейской комиссии представил заявление ЕК, касающееся использования водорода и потребности в эффективных и недорогих энергоносителях и системах.
That important statement of intent of course needs to be followed up by concrete actions. Это важное заявление о намерениях, конечно же, надо подкрепить конкретными действиями.
My delegation listened with great attention to the outstanding statement of Mr. Kalomoh on this subject early in this meeting. Моя делегация с большим вниманием выслушала важное заявление г-на Каломоха по данной теме, с которым он выступил в начале сегодняшнего заседания.
Ms. JANUARY-BARDILL said she agreed that the Committee should produce a formal statement. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛ говорит о своем согласии с тем, что Комитету следует подготовить официальное заявление.
A statement issued by the Assembly focused on parallel structures rather than on the evolving violence. Заявление, опубликованное Скупщиной, было сфокусировано на параллельных структурах, а не на эскалации насилия.
Mr. Zellenrafh, speaking on behalf of the European Union, recalled the statement he made at the Committee's 2nd meeting. Г-н Зеленраф, выступая от имени Европейского союза, ссылается на свое заявление на 2-м заседании Комитета.
The Chairman: Taking into consideration the statement of the representative of Egypt, we can do things slightly differently. Председатель: Принимая во внимание заявление представителя Египта, мы можем поступить несколько иначе.
The delegation could provide a written statement of the details of those cases. Делегация может представить подробное письменное заявление по этим случаям.
Mr. BOSSUYT suggested deleting the reference to the Algerian delegation's statement; what was important was the constitutional provision. Г-н БОССАЙТ предлагает снять ссылку на заявление алжирского делегации; главное заключается в самом конституционном положении.
He would have preferred a more positive statement which affirmed commitment to a policy of promoting the rights of disadvantaged ethnic groups. Г-н Пиллаи предпочел бы более позитивное заявление, которое отразило бы приверженность политики содействия правам человека уязвимых этнических групп.
He also felt that the final sentence weakened the main point of the statement by repeating what had already been stated. Он также считает, что последнее предложение ослабляет заявление, поскольку оно повторяет то, о чем уже говорилось.