NATO allies could make a similar statement. |
Такое заявление могли бы сделать союзники США по НАТО. |
I hope you bring proof of your statement. |
Я надеюсь, вы предоставите доказательства, подтверждающие ваше заявление. |
Depends what statement you want to make. |
Зависит от того, какое заявление ты захочешь сделать. |
I know you may treat this statement as compromised. |
Я знаю, ты можешь рассматривать это заявление, как угрозу. |
They have your statement about what happened. |
У них есть твое заявление о том, что произошло. |
We also welcome his important statement to this General Assembly. |
Мы также высоко оцениваем то важное заявление, с которым он выступил в Генеральной Ассамблее. |
I wish to amend my previous statement. |
Я бы хотел внести поправку в мое предыдущее заявление. |
He noted the Secretary-General's statement that delays and deferrals seemed unavoidable. |
Он принимает к сведению заявление Генерального секретаря о том, что задержки и отсрочки представляются неизбежными. |
It was my statement saying we were innocent. |
Только мое заявление, в котором написано, что мы - невиновны. |
The interpretative statement concerning article 6 was also redundant in his view. |
Заявление, касающееся толкования статьи 6, также, по его мнению, является избыточным. |
He nevertheless refused to make any statement while in police custody. |
Однако, находившись под стражей в полиции, он отказался сделать какое-либо заявление. |
That statement is not entirely accurate, as demonstrated below. |
Это заявление не вполне соответствует действительности, о чем свидетельствуют приведенные ниже факты. |
The PRESIDENT: You have now heard the simpler statement. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Сейчас вы слышали более простое заявление. |
This statement goes even further than evaluating individual risk. |
Это заявление даже выходит за рамки оценки опасности для отдельного человека. |
That concludes the statement sent by President Mbeki to this commemorative meeting. |
На этом заявление, присланное президентом Табу Мбеки по случаю этого торжественного заседания, завершается. |
Fifty Governments have since endorsed that statement. |
С тех пор это заявление было поддержано правительствами 50 стран. |
Eventually, that statement culminated in the resolution. |
Впоследствии это заявление было доработано и принято в качестве резолюции. |
But we hope that the statement will also look forward. |
Но мы надеемся, что это заявление будет также обращенным в будущее. |
I also congratulate Ms. Carol Bellamy for her insightful statement this morning. |
Я также благодарю г-жу Кэрол Беллами за содержательное заявление, с которым она выступила сегодня утром. |
It approved a statement for subsequent publication and wide distribution |
Он утвердил заявление по вопросу о состоянии рынков, которое будет впоследствии опубликовано и распространено на широкой основе. |
He hoped his statement would encourage other contributions. |
Он надеется, что его заявление поможет привлечь дополнительные взносы. |
My delegation is also grateful to Under-Secretary-General Guéhenno for his statement. |
Моя делегация также признательна за заявление, с которым выступил заместитель Генерального секретаря г-н Геэнно. |
I need time to memorize the statement before recording it. |
Перед тем как записывать это заявление, мне понадобится время для того, чтобы его выучить наизусть . |
The Chairman: That statement was indeed very brief. |
Председатель (говорит по-английски): Это заявление было действительно очень коротким. |
We note the anti-terrorism statement made by Chairman Arafat last Sunday. |
Мы отмечаем сделанное в прошлое воскресенье председателем Арафатом заявление, в котором он осудил терроризм. |