Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
At the same meeting, the Conference heard a statement by the representative of the Organization of Eastern Caribbean States, an intergovernmental organization. На том же заседании Конференция заслушала заявление представителя межправительственной организации "Организация восточнокарибских государств".
The observer for Uruguay made a statement on behalf of Brazil, Nicaragua, Panama and his own Government. Наблюдатель от Уругвая сделал заявление от имени Бразилии, Никарагуа, Панамы и своей страны.
This statement was broadcast by Radio Baghdad on Thursday, 6 October 1994, at 2.30 p.m. Это заявление было передано багдадским радио в четверг 6 октября 1994 года в 14 ч. 30 м.
On 8 December, the Haitian Senate issued a statement endorsing the appointment of a Provisional Electoral Council. 8 декабря сенат Гаити распространил заявление, в котором одобрялось назначение временного избирательного совета.
The NATO Council has approved a statement on the Bosnian crisis. Совет НАТО принял заявление по проблеме боснийского кризиса.
In that context the United Kingdom welcomed the statement of the Acting Assistant Secretary to the Council. В этой связи Соединенное Королевство приветствует заявление, с которым выступил в Совете исполняющий обязанности помощника министра.
The statement made by General Rose this morning has led to reasonable confusion amongst our citizens. Заявление, сделанное генералом Роузом сегодня утром, вызвало у наших граждан обоснованное чувство недоумения.
The representative of the United States presented a joint statement on behalf of the Coalition. Совместное заявление от имени Коалиции сделал представитель Соединенных Штатов.
Some may view this statement as sweepingly critical of any reservation whatsoever which is made to conform to existing law. Кое-кто может истолковать это заявление как огульную критику любых оговорок, которые делаются в целях обеспечения соответствия с существующими законами.
The statement takes us an important step closer to peace. Заявление является еще одним важным шагом, приближающим нас к миру.
A statement of principles was signed with UNEP outlining respective roles and an intention to collaborate between the two organizations. С ЮНЕП было подписано заявление о принципах, в котором определены соответствующие функции и сформулировано намерение обеспечивать сотрудничество между этими двумя организациями.
A statement of principles was also signed with FAO on food security, a central aspect of sustainable human development in many countries. С ФАО также подписано заявление о принципах по вопросам продовольственной безопасности, которая является одним из центральных аспектов устойчивого развития людских ресурсов во многих странах.
The major outcomes were the Riga statement and the introduction of the Riga initiative. Его основными результатами стали Рижское заявление и представление Рижской инициативы.
The Council heard a statement by Ambassador Dragomir Djokic. Совет заслушал заявление посла Драгомира Джёкича.
Such a statement of the General Assembly could be used to indicate to missions and their personnel the importance of the matter. Такое заявление Генеральной Ассамблеи можно использовать для того, чтобы указать представительствам и их персоналу на важность данного вопроса.
Also, the informal drafting group has proposed that the statement of principles should make specific reference to families. Неофициальная редакционная группа также предложила включить конкретные ссылки на семьи в заявление о принципах.
My delegation felt that it was necessary to reply to the Pakistani statement. Моя делегация посчитала необходимым ответить на заявление Пакистана.
This statement by the Eritrean Minister for Foreign Affairs constitutes interference in the national affairs of Sudan. Это заявление министра иностранных дел Эритреи представляет собой вмешательство в национальные дела Судана.
We do not believe that the Minister's statement is compatible with the desire, expressed by him, for normalization. Мы не считаем, что заявление этого министра сопоставимо с выраженным им желанием к нормализации.
I assure you, Sir, that our statement will be brief. Я заверяю Вас, сэр, что наше заявление будет кратким.
They also said that the statement by Guinea-Bissau had fallen below the acceptable level. Они также сказали, что заявление Гвинеи-Бисау сделано на неприемлемом уровне.
The delegation of Benin endorses the statement made by the representative of France in his eloquent introduction of the draft resolution. Делегация Бенина поддерживает заявление, сделанное представителем Франции во время представления этого проекта резолюции.
Despite the statement issued by the President of the Security Council on 4 November 1994, consultations remain ad hoc. Несмотря на заявление, сделанное Председателем Совета Безопасности 4 ноября 1995 года, консультации по-прежнему проводятся по конкретным случаям.
The statement we are issuing today is an important milestone in the search for peace. Заявление, с которым мы выступаем сегодня, является важной вехой на пути поиска мира.
My delegation wishes to stress that such a statement of France's attitude does not tally with the facts. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что такое заявление о позиции Франции не соответствует фактам.