Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
This statement apparently has caused some misinterpretations of our position. Как представляется, это заявление вызвало ряд неправильных толкований нашей позиции.
The acceding countries Austria and Sweden associate themselves with this statement. Это заявление поддерживают присоединяющиеся страны - Австрия и Швеция.
In addition, the statement that urban middle-income groups are benefiting from the bulk of operations is misleading. Кроме того, заявление о том, что основные выгоды от операций фонда получают группы городского населения со средним уровнем дохода, наталкивает на ложные выводы.
The statement made on behalf of the European Union had set forth the general principles which should govern the establishment of the court. Заявление от имени Европейского союза содержит общие принципы, которые должны регулировать учреждение этого суда.
The observer for the Natural Resources Defense Council also made a statement. Заявление сделал также наблюдатель от Совета охраны природных ресурсов.
At each forum there will be a debate on relevant issues and adoption of a statement. В рамках каждого форума пройдут обсуждения соответствующих вопросов и будет принято заявление.
The Egyptian delegation requests that this statement in its entirety should be included in the official report of the Fourth World Conference on Women. Египетская делегация просит включить это заявление в полном объеме в официальный доклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
We hope that this statement and these reservations will be included in the official report of the Conference. Мы надеемся, что это заявление и эти оговорки будут включены в официальный доклад Конференции.
This was more than a statement of high ideals about the world of the future. Это было не просто заявление о приверженности высоким идеалам в отношении будущего мира.
The Minister for Overseas Departments and Territories then made a statement to the press expressing his regret and surprise. Тогда министр по делам заморских департаментов и территорий сделал заявление для печати, выразив свое сожаление и непонимание.
A statement was read out on behalf of the Speaker of the twenty-third Guam legislature. Было зачитано заявление от имени спикера законодательного органа Гуама двадцать третьего созыва.
Such a statement in itself expresses the mentality of the Soeharto dictatorship. Такое заявление само по себе отражает менталитет диктатуры Сухарто.
Her delegation endorsed the statement made by the representative of France, particularly regarding the contradictions in the report. Португальская делегация с одобрением отмечает заявление представителя Франции, особенно в отношении имеющихся в докладе противоречий.
My delegation is also inspired by the statement made by the State Secretary for Foreign Affairs of Norway. Моя делегация с воодушевлением восприняла также заявление, сделанное государственным секретарем по иностранным делам Норвегии.
I will be asking the secretariat to circulate my Prime Minister's statement to the New Zealand Parliament on this question. Г-н Председатель, я хотел бы попросить секретариат распространить заявление моего премьер-министра в новозеландском парламенте по этому вопросу.
My Government has issued a public statement that I will ask to be circulated in the Conference on Disarmament. Мое правительство выпустило заявление, которое я попрошу распространить на Конференции по разоружению.
The secretariat will circulate the statement by the Group of 21 as a Conference document. Секретариат распространит заявление Группы 21 в качестве документа Конференции.
My delegation will be seeking the distribution of the Prime Minister's statement as an official document of the Conference. Моя делегация хотела бы просить распространить заявление премьер-министра в качестве официального документа Конференции.
In this context, the statement by the Ambassador of France has obvious and immediate relevance. В этой связи безусловную и непосредственную значимость имеет заявление посла Франции.
We have taken note of that statement and forwarded it to our Foreign Ministry and our delegation in New York. Мы приняли к сведению это заявление и препроводили его как своему министру иностранных дел, так и своей делегации в Нью-Йорке.
It is with profound regret that I am obliged to make a statement concerning the nuclear test conducted by the People's Republic of China today. Я с глубоким сожалением вынуждена сделать заявление относительно ядерного испытания, проведенного сегодня Китайской Народной Республикой.
I would like to read to the Conference the statement by the Prime Minister of Australia. Мне хотелось бы огласить на Конференции заявление премьер-министра Австралии.
The statement made by Ambassador Errera spoke of maintaining unchanged France's nuclear doctrine. Заявление, сделанное послом Эррерой, свидетельствует о сохранении без изменений ядерной доктрины Франции.
My Government has issued a statement in Pretoria condemning this nuclear test. Мое правительство выпустило в Претории заявление с осуждением этого ядерного испытания.
First of all, permit me to make a statement on the recent nuclear-weapon test explosions. Прежде всего позвольте мне сделать заявление относительно недавних испытательных взрывов ядерного оружия.