Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The President of Tunisia issued a statement reaffirming the country's support, protection and promotion of human rights. Президент Туниса сделал заявление, в котором подтверждалось, что Тунис поддерживает, защищает и содействует правам человека.
This statement of changes in financial resources, however, relates only to ITC's General Fund. Это заявление об изменениях в объеме финансовых ресурсов касается, однако, лишь Общего фонда ЦМТ.
The representative supplemented that statement by some statistical data. Представительница подкрепила это заявление некоторыми статистическими данными.
He categorically refused to sign any such statement, in spite of threats. Он категорически отказался подписать это заявление, несмотря на угрозы.
It appears, however, that the prosecution did not seek to produce as evidence said statement. Однако, как представляется, обвинение не попыталось представить это заявление в качестве доказательства.
He further claimed that he had been forced by the police to sign, on 11 October 1985, a drawn-up statement. Он далее утверждал, что 11 октября 1985 года полиция заставила его подписать составленное заранее заявление.
Counsel, however, does not substantiate this statement or link it to the specific circumstances of the present case. Адвокат, однако, не обосновывает это заявление и не связывает его с конкретными обстоятельствами рассматриваемого случая.
The statement was admitted in evidence after a voir dire. Это заявление было принято в качестве доказательства после освидетельствования.
The forum could review the national disability situation, formulate a long-term policy statement and agree on medium-term targets. На нем можно было бы рассмотреть положение инвалидов в стране, сформулировать заявление по вопросам долгосрочной политики и согласовать среднесрочные цели.
Such notice shall include a statement of the extraordinary events it regards as having jeopardized its supreme interests. Такое уведомление включает заявление об исключительных обстоятельствах, которые он рассматривает как поставившие под угрозу его высшие интересы.
In 1993 the Committee on the Rights of the Child issued a statement highlighting many of these issues. В 1993 году Комитет по правам ребенка опубликовал заявление, касающееся многих из этих вопросов.
The Committee welcomes this statement, given the importance of such equipment to peace-keeping operations and the substantial resources expended in this regard. Комитет, учитывая важность такого имущества для операций по поддержанию мира и существенный объем ресурсов, расходуемых на эти цели, приветствует это заявление.
As a statement of goals and principles, the Universal Declaration was a giant step. Как заявление о целях и принципах Всеобщая декларация была гигантским шагом вперед.
May I ask him kindly to wind up his statement. Позвольте мне любезно просить его сократить свое заявление.
My delegation has listened with great interest to the important statement delivered today before the Assembly by Foreign Minister Nzo in this regard. Моя делегация с огромным интересом заслушала важное заявление, с которым выступил сегодня в Ассамблее министр иностранных дел Нзо в этой связи.
This kind of statement by the Russian Defence Minister can be classified as a direct threat to Estonian independence and sovereignty. Подобное заявление министра обороны России может быть классифицировано как прямая угроза независимости и суверенитету Эстонии.
I hope that this statement by Defence Minister Pavel Grachev represents his personal opinion and not the Russian Federation's official position. Я надеюсь, что данное заявление министра обороны Павла Грачева является его личным мнением, а не официальной позицией Российской Федерации.
The Commission expressed its appreciation for the statement and welcomed the prospect of cooperation with CMI. Комиссия с признательностью встретила это заявление и положительно оценила перспективы сотрудничества с ММК.
We welcome the trilateral statement, Ukraine's ratification of the START I Treaty, and steps to remove nuclear weapons. Мы приветствуем трехстороннее заявление, ратификацию Украиной Договора о СНВ-1 и меры по ликвидации ядерных вооружений.
He requested that the statement made by the United States representative be brought to the attention of Member States in written form. Оратор обратился с просьбой о том, чтобы заявление представителя Соединенных Штатов было доведено до сведения государств-членов в письменной форме.
In particular, it sought a statement that the Commission was fully satisfied with the newly provided data. В частности, он старался получить заявление о том, что Комиссия полностью удовлетворена новыми полученными данными.
The Council heard a statement by Mr. Ertug, in accordance with the decision taken earlier in the meeting. Совет заслушал заявление г-на Эртуга в соответствии с ранее принятым на заседании решением.
The statement by the Secretary-General of UNCTAD should also be seen in that light. Заявление Генерального секретаря ЮНКТАД также следует рассматривать в этом контексте.
The World Bank Special Representative to the United Nations made a statement on the report. Специальный представитель Всемирного банка при Организации Объединенных Наций сделал в связи с этим докладом заявление.
The statement incorporated the elements already mentioned in respect of the Arusha understanding. В это заявление вошли элементы, уже упоминавшиеся в связи с арушской договоренностью.