Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
He also reportedly refused to make a statement on television. Он также якобы отказался сделать заявление по телевидению.
Once choices had been made, the Committee would be provided with a statement of the related financial implications. После того как выбор будет сделан, Комитет получит заявление о связанных с этим финансовых последствиях.
The panellists responded to queries raised and the Vice-President of the Council, Hjálmar W. Hannesson, made a statement. Члены дискуссионной группы ответили на заданные вопросы, и заместитель Председателя Совета Хьяльмар В. Ханнессон сделал заявление.
The Chairman's statement is contained in an unedited verbatim transcript. Заявление Председателя содержится в неотредактированном стенографическом отчете.
We also saw that they were not able to issue a joint statement. Мы также видим, что они не в состоянии принять совместное заявление.
Sir Emyr Jones Parry: I welcome the unanimous vote to adopt resolution 1770 and the statement made by the Secretary-General. Сэр Эмир Джоунс Пэрри: Я приветствую единогласное принятие резолюции 1770 и одобряю заявление, сделанное Генеральным секретарем.
I should now like to open the floor to any delegations that wish to make a statement at today's meeting. А сейчас я хотел бы дать слово любым делегациям, которые хотят сделать заявление на сегодняшнем пленарном заседании.
Participants issued a statement at a special ecumenical service held on Human Rights Day (10 December). Участники приняли заявление в ходе состоявшейся в День защиты прав человека (10 декабря) специальной экуменической службы.
A joint statement was adopted which focused on two issues of concern, namely, attacks on journalists and defamation law. Было принято совместное заявление, посвященное двум вопросам, вызывающим озабоченность, а именно, нападения на журналистов и закон о диффамации.
This statement was repeated by some government officials. Это заявление было повторено некоторыми правительственными чиновниками.
The Federal Government has issued the following statement at its session held today. Союзное правительство сделало сегодня на своем заседании нижеследующее заявление.
Mr. Sabbagh: My delegation has asked for the floor to make a general statement. Г-н Саббаг: Наша делегация попросила слова для того, чтобы сделать заявление общего характера.
The Council heard a statement by Mr. Kalomoh, on behalf of the Secretary-General. Совет заслушал заявление г-на Каломоха от имени Генерального секретаря.
Ethiopia's statement is tantamount to a declaration of war. Это заявление Эфиопии равносильно объявлению войны.
Mr. DE ALBA said that, as he understood it, the statement of programme budget implications was useful but not essential. Г-н ДЕ АЛЬБА говорит, что, насколько он понимает, заявление о последствиях для бюджета по программам является целесообразным, но не существенно необходимым.
His statement was recorded by the Syrian Judicial Commission and its content was transmitted to the International Independent Investigation Commission. Его заявление было официально зарегистрировано Сирийской судебной комиссией и его содержание было передано Международной независимой комиссии по расследованию.
Most claimants submitted a brief statement to the effect that they were operating a business. Большинство заявителей представили краткое заявление о том, что у них имелось предприятие.
On April 27, 2004, the Government of Canada tabled in parliament Canada*s first comprehensive statement on national security. 27 апреля 2004 года правительство Канады представило в парламент Канады первое всеобъемлющее заявление, посвященное национальной безопасности.
China Road and Bridge did not submit an independent witness statement concerning the losses at the villa. Китайская дорожно-мостовая корпорация не представила заявление независимых свидетелей, подтверждающих потери имущества в особняке.
The Panel finds that the statement of the landlord is a critical piece of evidence in this regard. Группа считает, что заявление владельцев в этом отношении является важнейшим доказательственным документом.
A statement was made on the value of a study of the implementation and effectiveness of that article. Было сделано заявление о целесообразности проведения исследования по вопросу реализации и действенности этой статьи.
If there is no objection, I would like, without further ado, to invite the representative of Cuba to make an additional statement. Поскольку возражений нет, хочу без лишних слов пригласить представителя Кубы сделать дополнительное заявление.
With respect to trade, the UN Summit had produced a vague statement reaffirming countries' commitment to trade liberalization. По вопросам торговли на Саммите ООН было сделано неясное заявление, подтверждающее приверженность стран либерализации торговли.
The Committee noted and endorsed a statement by the Chairman on the strengthening of an open and global steel trading system. Он принял к сведению и одобрил заявление Председателя об укреплении открытой и глобальной системы торговли стальной продукцией.
On behalf of France, I have a brief statement to make. От имени Франции я хотел бы сделать короткое заявление.