The Panel further notes, however, that KAFCO subsequently disputed this statement. |
В то же время Группа далее отмечает, что впоследствии "КАФКО" оспорила это заявление. |
Currently, the inter-agency mobility statement has been placed there. |
В настоящее время в интранете размещено заявление по вопросам межучрежденческой мобильности». |
This timely statement of the Secretary-General has legal and political importance that we recognize. |
Это своевременное заявление Генерального секретаря имеет важное значение с юридической и политической точек зрения, которое мы признаем. |
Please allow me now to read out that statement. |
А теперь, с вашего позволения, я оглашу это заявление. |
An individual expert also made a statement. |
Заявление сделал также эксперт, выступавший в личном качестве. |
In 2009, CERD also noted this statement. |
В 2009 году КЛРД также принял к сведению это заявление. |
Paragraph 40 contained a strong statement on media monopolies. |
В пункте 40 содержится решительное заявление по поводу монополий в области средств массовой информации. |
Our initial reaction to the G-21 statement was disappointment. |
Наша первоначальная реакция на заявление Группы 21 была сопряжена с разочарованием. |
US NSA statement has evolved from 1995 to now. |
Заявление США по НГБ претерпевает эволюцию с 1995 года по настоящее время. |
A statement was made by an individual expert. |
Заявление также сделал один из экспертов, выступавший в личном качестве. |
However, the Committee had realized that was too broad a statement. |
Однако члены Комитета отдают себе отчет в том, что это заявление является слишком пространным. |
I believe Ecuador has asked to make a general statement. |
Как я полагаю, Эквадор попросил слова, чтобы сделать общее заявление. |
Leaders of the G8 issued a strong statement on food security at their recent summit. |
Руководители стран Большой восьмерки обнародовали в ходе своей недавней встречи на высшем уровне решительное заявление по вопросу о продовольственной безопасности. |
A written statement on the criminalization of street children was presented and an oral statement on decriminalization of survival behaviour was delivered. |
Было представлено письменное заявление о криминализации беспризорных детей и было сделано устное заявление о декриминализации поведения выживания. |
I read the statement you wrote. |
Я читал заявление, которое ты написал для президента. |
This was clearly demonstrated through his invaluable statement to the Committee. |
Ясным подтверждением этого стало его важное заявление, с которым он выступил перед Комитетом. |
His annual report and the important statement he delivered yesterday provided inspiration and reassurance. |
Его ежегодный доклад и важное заявление, с которым он выступил вечера, были вдохновляющими и ободряющими. |
Algeria welcomes the President's important statement at the beginning of this meeting. |
Алжир с удовлетворением отмечает важное заявление Председателя, с которым он выступил в начале этого заседания. |
When you provided a witness statement, you signed a declaration your statement was true. |
При даче свидетельских показаний вы подписали заявление, что ваши показания правдивы. |
It was shown that the statement materially differed from the statement at the preliminary hearing and at the trial. |
Было доказано, что это заявление существенно отличалось от заявления на предварительном слушании и на суде. |
Your statement, the report of our investigator, The statement Miss Stevens gave us. |
Ваше заявление, отчёт следователя, показания мисс Стивенс... |
My official statement is that I don't yet have an official statement, Evan. |
Мое официальное заявление таково, что у меня нет официального заявления, Эван. |
While I do not wish to argue against specific allegations made in his statement, I should like to make the following statement. |
Поскольку я не намерен опровергать ни одно из конкретных утверждений, содержащихся в его выступлении, я хотел бы сделать следующее заявление. |
IFS submitted a written statement and made an oral statement in the Main Committee. |
МФС представила письменное заявление и выступила с устным заявлением в основном комитете. |
The need for clarification as to whether the statement was an explanatory or disclosure statement was noted. |
Было указано на необходимость уточнить, является ли такое заявление разъяснительным или пояснительным заявлением. |