| The Panel further notes, however, that KAFCO subsequently disputed this statement. | В то же время Группа далее отмечает, что впоследствии "КАФКО" оспорила это заявление. |
| Currently, the inter-agency mobility statement has been placed there. | В настоящее время в интранете размещено заявление по вопросам межучрежденческой мобильности». |
| This timely statement of the Secretary-General has legal and political importance that we recognize. | Это своевременное заявление Генерального секретаря имеет важное значение с юридической и политической точек зрения, которое мы признаем. |
| Please allow me now to read out that statement. | А теперь, с вашего позволения, я оглашу это заявление. |
| An individual expert also made a statement. | Заявление сделал также эксперт, выступавший в личном качестве. |
| In 2009, CERD also noted this statement. | В 2009 году КЛРД также принял к сведению это заявление. |
| Paragraph 40 contained a strong statement on media monopolies. | В пункте 40 содержится решительное заявление по поводу монополий в области средств массовой информации. |
| Our initial reaction to the G-21 statement was disappointment. | Наша первоначальная реакция на заявление Группы 21 была сопряжена с разочарованием. |
| US NSA statement has evolved from 1995 to now. | Заявление США по НГБ претерпевает эволюцию с 1995 года по настоящее время. |
| A statement was made by an individual expert. | Заявление также сделал один из экспертов, выступавший в личном качестве. |
| However, the Committee had realized that was too broad a statement. | Однако члены Комитета отдают себе отчет в том, что это заявление является слишком пространным. |
| I believe Ecuador has asked to make a general statement. | Как я полагаю, Эквадор попросил слова, чтобы сделать общее заявление. |
| Leaders of the G8 issued a strong statement on food security at their recent summit. | Руководители стран Большой восьмерки обнародовали в ходе своей недавней встречи на высшем уровне решительное заявление по вопросу о продовольственной безопасности. |
| A written statement on the criminalization of street children was presented and an oral statement on decriminalization of survival behaviour was delivered. | Было представлено письменное заявление о криминализации беспризорных детей и было сделано устное заявление о декриминализации поведения выживания. |
| I read the statement you wrote. | Я читал заявление, которое ты написал для президента. |
| This was clearly demonstrated through his invaluable statement to the Committee. | Ясным подтверждением этого стало его важное заявление, с которым он выступил перед Комитетом. |
| His annual report and the important statement he delivered yesterday provided inspiration and reassurance. | Его ежегодный доклад и важное заявление, с которым он выступил вечера, были вдохновляющими и ободряющими. |
| Algeria welcomes the President's important statement at the beginning of this meeting. | Алжир с удовлетворением отмечает важное заявление Председателя, с которым он выступил в начале этого заседания. |
| When you provided a witness statement, you signed a declaration your statement was true. | При даче свидетельских показаний вы подписали заявление, что ваши показания правдивы. |
| It was shown that the statement materially differed from the statement at the preliminary hearing and at the trial. | Было доказано, что это заявление существенно отличалось от заявления на предварительном слушании и на суде. |
| Your statement, the report of our investigator, The statement Miss Stevens gave us. | Ваше заявление, отчёт следователя, показания мисс Стивенс... |
| My official statement is that I don't yet have an official statement, Evan. | Мое официальное заявление таково, что у меня нет официального заявления, Эван. |
| While I do not wish to argue against specific allegations made in his statement, I should like to make the following statement. | Поскольку я не намерен опровергать ни одно из конкретных утверждений, содержащихся в его выступлении, я хотел бы сделать следующее заявление. |
| IFS submitted a written statement and made an oral statement in the Main Committee. | МФС представила письменное заявление и выступила с устным заявлением в основном комитете. |
| The need for clarification as to whether the statement was an explanatory or disclosure statement was noted. | Было указано на необходимость уточнить, является ли такое заявление разъяснительным или пояснительным заявлением. |