Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The 25 October statement of the Council President to the press and the accompanying statement of the "Quartet" are reproduced below. Заявление для прессы Председателя Совета от 25 октября и прилагаемое заявление «четверки» воспроизводятся ниже.
Before the vote, the representative of Belarus made a statement; after the vote, the representative of Portugal made a statement. Перед голосованием заявление сделал представитель Беларуси; после голосования заявление сделал представитель Португалии.
Each of the six consultations resulted in a regional statement, which should be considered independently and in support of the present global statement. В результате каждой из шести консультаций было выработано региональное заявление, которое следует рассматривать как самостоятельный документ, поддерживающий настоящее глобальное заявление.
According to another view, the intention of the State formulating the statement was always reflected in the text of the statement. Согласно другому мнению, намерение государства, делающего заявление, всегда отражено в тексте заявления.
The representative of Sweden will make a statement later in our debate on behalf of the European Union, and the United Kingdom fully subscribes to that statement. Позднее в ходе наших прений Представитель Швеции сделает заявление от имени Европейского союза, и Соединенное Королевство полностью присоединяется к этому заявлению.
Following the Secretary-General's statement, the members of the Council agreed to issue a statement to the press on the matter. После заявления Генерального секретаря члены Совета согласовали заявление для печати, касающееся этого события.
Such a statement should build on the conclusions of the ACC statement submitted to the General Assembly at its nineteenth special session, in 1997. Такое заявление должно основываться на выводах заявления АКК, представленного на девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1997 году.
However, other parties might be unwilling to accept the statement, especially where there is no prior contract establishing the legal effect of that published statement with certainty. Однако другие стороны могут и не пожелать признать это заявление, особенно при отсутствии заранее заключенного договора, устанавливающего юридическую силу такого опубликованного заявления со всей определенностью.
I should like to be brief in my statement and to join the many previous distinguished speakers who have supported the statement of the Ambassador of Germany. В своем кратком выступлении я хочу присоединиться ко многим предыдущим уважаемым ораторам, которые поддержали заявление посла Германии.
My statement today basically reflects the statement just issued by the Foreign Ministry of the People's Republic of China. Мое сегодняшнее выступление, в сущности, отражает только что выпущенное заявление министра иностранных дел Китайской Народной Республики.
His delegation supported the statement delivered by the representative of Thailand on behalf of the non-aligned countries and would limit its own statement to conflict prevention. Буркина-Фасо подпишет заявление, оглашенное представителем Таиланда от имени Движения неприсоединившихся стран, и ограничит свое участие деятельностью по предотвращению конфликтов.
That same day, the Security Council adopted a statement supporting the "quartet" statement and insisting on the immediate implementation of resolutions 1402 and 1403. В тот же день Совет Безопасности принял заявление, в котором выразил поддержку заявлению «четверки» и обратился с настоятельным призывом обеспечить немедленное осуществление резолюций 1402 и 1403.
Now, let me try to make a brief comment on the statement by Ambassador Akram earlier; I listened very carefully to his statement. Ну а теперь позвольте мне попытаться высказать краткий комментарий по предшествующему заявлению посла Акрама; я очень внимательно выслушал его заявление.
Following a statement by the Vice-President, the moderator of the panel, Lakshmi Puri, Assistant Secretary-General for Intergovernmental Support and Strategic Partnerships of UN-Women, also made a statement. После заявления заместителя Председателя координатор дискуссионной группы помощник Генерального секретаря по межправительственной поддержке и стратегическим партнерствам структуры «ООН-женщины» Лакшми Пури также сделала заявление.
The Working Group approved the draft model statement of independence and took note of the proposed additional statement regarding declaration of availability by the arbitrators. Рабочая группа одобрила проект типового заявления о независимости и приняла к сведению предложенное дополнительное заявление, посредством которого арбитры объявляют о своей готовности выполнять соответствующие функции.
Issuance of a mission statement: Following the involvement of a large number of staff members, a new UNIDO mission statement was developed and issued. Опубликование программного заявления: Вслед за привлечением большого числа сотрудников было составлено и опубликовано новое программное заявление ЮНИДО.
The Working Party took note of a statement of its Chairman, Mr. Jacobs. The statement is contained in annex to this report. Рабочая группа приняла к сведению заявление своего Председателя - г-на Якобса, которое содержится в приложении к настоящему докладу.
FWCC attended the conference and gave a statement on "Partnerships" (joint statement with the Sisters of Mercy). ВККД принял участие в Конференции и выступил с заявлением о «Партнерских связях» (совместное заявление с организацией «Сестры милосердия»).
Only when the statement was called a reservation could the author State rely on the proper understanding by other States of the scope of the statement. Только когда заявление названо оговоркой, государство-автор может рассчитывать на надлежащее понимание другими государствами значения этого заявления.
The mission statement has to be translated into a vision statement, i.e. define what the organization wants to realise without specifying how it will be done. Программное заявление должно быть изложено в качестве общего видения того, что хочет реализовать организация, не уточняя, каким образом это будет сделано.
In this meeting, a Shan State Academics Consultative Council statement, the Shan State New Generation statement, and a student youth's statement were distributed. На этом совещании были распространены заявление Научно-консультативного совета Государства Шан, заявление организации "Новое поколение шанской молодежи" и заявление студенческой молодежи.
A statement in a newspaper of wide circulation may be deemed of greater concern than a statement in a journal of comparatively low circulation. Можно считать, что заявление в газете с большим тиражом будет иметь более значительный резонанс, чем заявление в журнале с относительно небольшим тиражом.
In certain cases, he or she may make a single statement comprising introductory remarks and his or her national statement before the other members take the floor. В определенных случаях он или она может сделать одно заявление, включающее вступительные замечания и его или ее национальное заявление до выступления других членов.
A statement was distributed to the participants of the first session of the preparatory committee, and an oral statement was made at the second session. Среди участников первой сессии Подготовительного комитета было распространено заявление, а на второй сессии было сделано устное заявление.
Since you have made open statement, we also make open response to the statement. Ну, а поскольку Вы сделали открытое заявление, мы тоже даем на заявление открытый ответ.