Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
My statement is brief, and I will take no questions. Мое заявление будет кратким, и никаких вопросов.
Also I think now's the time to put out a statement. Также я думаю, сейчас самое время сделать заявление.
Chief, I was just taking his statement. Шеф, я просто принимал заявление.
We have a statement from Mr. Palmer. У нас есть заявление от мистера Палмера.
Scott Reynolds has been exonerated and would like to make a statement. Скотт Рейнольд реабилитирован и хочет сделать заявление.
You know, I wasn't trying to make a statement. Знаешь, это не было попыткой сделать заявление.
They'll have motive and your statement. У них будет мотив и ваше заявление.
We have two officers waiting at his home, ready to take a statement. Два наших офицера сейчас около его дома, они готовы оформить заявление.
If you're ready, I'll take your statement first. Если вы готовы, я возьму ваше заявление первым.
I want to work with cabinet members and agency heads on gearing every public statement towards our platform. Я хочу работать с членами кабинета и главами агентств, чтобы подвести каждое публичное заявление к нашей платформе.
I think we need to put out a neutral statement. Думаю, нам надо опубликовать нейтральное заявление.
I assume Mrs. Keyes wishes to make a statement. Я подытожу - думаю, Миссис Кейс хочет сделать заявление.
That's a pretty aggressive statement, Doctor. Это очень резкое заявление, доктор.
I just made a public statement in support of Peter. Я только что сделала заявление о поддержке Питера.
My official statement was that I hate Los Angeles. Мое официальное заявление гласило, что я ненавижу Лос-Анджелес.
I'm being told the president is about to make a statement. Мне сообщили, что президент готов сделать заявление.
Well, gentlemen, I shall prepare a statement later. Господа, чуть позже я подготовлю официальное заявление.
I want you to write down your statement. Я хочу, чтобы ты написал свое заявление.
She wanted to make her statement today, get it over with. Она хотела сделать сегодня заявление и покончить с этим.
Well, they made an official statement that could spook the markets. Ну, они сделали официальное заявление, которое может напугать рынки.
Not exactly accurate, that last statement you made. Твоё последнее заявление не совсем корректно.
The FBI is preparing to make a statement right now. ФБР готовится сделать заявление прямо сейчас.
You know, I can make a statement right here. Я могу сделать заявление и здесь.
Have her release a statement that Vince walked off the movie. Уговорю ее сделать заявление, что винс покинул фильм.
Mr Merrick posted that statement outside his office, Mr Tolliver. Мистер Меррик повесил заявление об участках у своей конторы, мистер Толливер.