| Strike Mrs. Duvall's last statement from the record and remind her she's not allowed to speak. | Уберите из протокола последнее заявление миссис Дюваль и напомните, что ей не давали слова. |
| You know, we have a statement that is ready for release. | Знаете, мы подготовили к публикации заявление. |
| The mayor will make a statement when the time is right. | Мэр сделает заявление, когда придёт время. |
| Or at least make a statement, ideally before the announcement. | Или, по крайней мере, сделать заявление, в идеале до анонса. |
| We have Jimmy's statement from the Pre-Prosecution Diversion. | У нас есть заявление Джимми из досудебного расследования. |
| Well, we'll need to take a statement from the three of you. | Нам нужно принять заявление от вас троих. |
| We just need him to make a statement. | Нам просто нужно, чтобы он сделал заявление. |
| Sean's prepared a statement, if I could read it out. | Если вы не против, я зачитаю заявление, которое сделал Шон. |
| You better bring your checkbook and a prepared statement I can turn in to Geico. | Захвати с собой чековую книжку и готовое заявление, которое я отнесу в страховую. |
| Okay, well, we can just wait for you guys to release a statement. | Хорошо, мы можем просто подождать, пока вы сами не сделаете заявление. |
| Mrs. Stangard made a statement against the exhumation, so... | Миссис Стенгард сделала заявление против эксгумации, так что... |
| That's a rather bold statement considering you've only seen a photo. | Смелое заявление, учитывая, что ты видел только фото. |
| With your permission, Mr. Wachtell would like to make a brief statement in support of the application. | С вашего позволения мистер Воктел хотел бы сделать короткое заявление в поддержку ходатайства. |
| This... I mean, it's... I signed a statement. | Я имею в виду... я подписал заявление. |
| I have a statement from the dentist and the evidence. | У меня заявление от стоматолога и улика. |
| She then made a statement which we believe to be false. | А затем сделала заявление, которое мы также считаем ложью. |
| I mean, win or lose, we need to make a statement here. Okay. | Выиграем или проиграем, но мы должны сделать заявление. |
| Gerald broflovski is prepared to give a public statement. | Джеральд Брофловски готовится сделать публичное заявление. |
| While that might be the official statement on the incident... | Несмотря на то, что это официальное заявление... |
| An incriminating statement that will hold up in court. | Инкриминирующее заявление, которое мы предъявим в суде. |
| I'm informed you have a prepared statement you'd like to read. | Мне сообщили, что вы намерены зачитать заявление. |
| We were told the witness would be allowed to read a statement. | Нам было сказано, что свидетелю позволят зачитать своё заявление. |
| A statement will be issued to the Press in good time. | Позже мы сделаем заявление для прессы. |
| I released a statement the moment I heard. | Я обнародовал заявление сразу же, как только узнал. |
| You gave an official statement that you didn't know who he was. | Вы дали официальное заявление, что не знали, кто это был. |