Strike Mrs. Duvall's last statement from the record and remind her she's not allowed to speak. |
Уберите из протокола последнее заявление миссис Дюваль и напомните, что ей не давали слова. |
You know, we have a statement that is ready for release. |
Знаете, мы подготовили к публикации заявление. |
The mayor will make a statement when the time is right. |
Мэр сделает заявление, когда придёт время. |
Or at least make a statement, ideally before the announcement. |
Или, по крайней мере, сделать заявление, в идеале до анонса. |
We have Jimmy's statement from the Pre-Prosecution Diversion. |
У нас есть заявление Джимми из досудебного расследования. |
Well, we'll need to take a statement from the three of you. |
Нам нужно принять заявление от вас троих. |
We just need him to make a statement. |
Нам просто нужно, чтобы он сделал заявление. |
Sean's prepared a statement, if I could read it out. |
Если вы не против, я зачитаю заявление, которое сделал Шон. |
You better bring your checkbook and a prepared statement I can turn in to Geico. |
Захвати с собой чековую книжку и готовое заявление, которое я отнесу в страховую. |
Okay, well, we can just wait for you guys to release a statement. |
Хорошо, мы можем просто подождать, пока вы сами не сделаете заявление. |
Mrs. Stangard made a statement against the exhumation, so... |
Миссис Стенгард сделала заявление против эксгумации, так что... |
That's a rather bold statement considering you've only seen a photo. |
Смелое заявление, учитывая, что ты видел только фото. |
With your permission, Mr. Wachtell would like to make a brief statement in support of the application. |
С вашего позволения мистер Воктел хотел бы сделать короткое заявление в поддержку ходатайства. |
This... I mean, it's... I signed a statement. |
Я имею в виду... я подписал заявление. |
I have a statement from the dentist and the evidence. |
У меня заявление от стоматолога и улика. |
She then made a statement which we believe to be false. |
А затем сделала заявление, которое мы также считаем ложью. |
I mean, win or lose, we need to make a statement here. Okay. |
Выиграем или проиграем, но мы должны сделать заявление. |
Gerald broflovski is prepared to give a public statement. |
Джеральд Брофловски готовится сделать публичное заявление. |
While that might be the official statement on the incident... |
Несмотря на то, что это официальное заявление... |
An incriminating statement that will hold up in court. |
Инкриминирующее заявление, которое мы предъявим в суде. |
I'm informed you have a prepared statement you'd like to read. |
Мне сообщили, что вы намерены зачитать заявление. |
We were told the witness would be allowed to read a statement. |
Нам было сказано, что свидетелю позволят зачитать своё заявление. |
A statement will be issued to the Press in good time. |
Позже мы сделаем заявление для прессы. |
I released a statement the moment I heard. |
Я обнародовал заявление сразу же, как только узнал. |
You gave an official statement that you didn't know who he was. |
Вы дали официальное заявление, что не знали, кто это был. |